1 00:00:00,822 --> 00:00:19,371 تهيه و تنظيم : R.E.KIA Copyright© WWW.KINGDVD.IN KINGDVD2015@GMAIL.COM W W W . H E X D O W N L O A D . C O M 1 00:00:20,822 --> 00:00:23,371 بعضی وقتا خوابای بدی درباره ی زامبی های میبینم 2 00:00:25,491 --> 00:00:28,240 . . . بابام میگه آدمای خوب تو فینوترانس 3 00:00:28,417 --> 00:00:30,282 دارویی ساختن که بهش میگن زامبرکس 4 00:00:30,332 --> 00:00:32,464 اگه زامبی کسی رو گاز بگیره 5 00:00:32,499 --> 00:00:34,349 یازده روز وقت دارن تا از زامبرکس استفاده کنن 6 00:00:34,453 --> 00:00:35,927 بعد دیگه آدم میمونن 7 00:00:36,020 --> 00:00:37,947 به جای اینکه تبدیل به یه هیولای ترسناک بشن 8 00:00:38,411 --> 00:00:40,756 . فینوترانس ، آدم بمانید 9 00:01:42,476 --> 00:01:43,682 اوه لعنتی 10 00:01:46,936 --> 00:01:47,949 ! نه نه 11 00:02:33,785 --> 00:02:34,853 همینه 12 00:03:48,855 --> 00:03:53,322 منطقه ی شرقی ، اوریگان هنوز هم تا این ساعت در حال تخلیه است 13 00:03:53,357 --> 00:03:54,788 درست لحظه ای قبل 14 00:03:54,823 --> 00:03:57,974 " FEZA " رئیس جمهور تائید کرد که .. . اعلام کرده که منطقه ی شرقی 15 00:03:58,006 --> 00:03:59,681 . تبدیل به منطقه ی قرنطینه میشود 16 00:03:59,858 --> 00:04:02,634 . . . در ساعت 10:31 صبح پلیس منطقه ی شرقی 17 00:04:02,734 --> 00:04:06,060 تعدادی حملات مشکوک از سوی زامبی ها را کشف کرد 18 00:04:06,111 --> 00:04:09,353 در همه بخش ها به جز مناطق . مجاور 19 00:04:09,445 --> 00:04:12,060 . . . شیوه ی استاندارد عملیات 20 00:04:12,154 --> 00:04:15,505 دیواری تا 12 ساعت دیگه برای جلوگیری . . . از حضور زامبی ها ساخته خواهد شد 21 00:04:15,670 --> 00:04:18,083 " FEZA " یه رکورد جدید برای 22 00:04:18,196 --> 00:04:22,296 این سومین شورش زامبی ها در آمریکا در ده سال گذشته است 23 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 . . . اکثر ساکنین شهر را تخلیه کردند 24 00:04:24,451 --> 00:04:26,219 . همینطور اکثر مسئولان امور 25 00:04:26,283 --> 00:04:29,291 . . . متاسفانه ، گزارش های از غارت 26 00:04:29,315 --> 00:04:31,068 . در منطقه ی قرنطینه گزارش شده 27 00:04:32,428 --> 00:04:35,782 حداقل یک گنگ موتور سوار . در منطقه ی شرقی دست به این کار میزنند 28 00:04:35,806 --> 00:04:39,372 . آنها به شدت خطرناک و مسلح هستن 29 00:04:39,805 --> 00:04:43,344 کسانی را که از " FEZA " . . . خود ماشین ندارند 30 00:04:43,501 --> 00:04:45,277 را به گنبد بزرگ در منطقه ی . . . شرقی هدایت میکند 31 00:04:45,290 --> 00:04:47,541 جایی که مردم را با اتوبوس . تخلیه میکنند 32 00:04:47,565 --> 00:04:50,355 بیشتر انها نجات یافتگان شورش های . . . قبلی هستن 33 00:04:50,379 --> 00:04:52,168 . که ویروس زامبی را با خود حمل میکنند 34 00:04:52,168 --> 00:04:53,449 . . . من میخوام اینجوری بگم 35 00:04:53,449 --> 00:04:55,714 . نه ، نمیخوام این آدما از اونجا خارج بشن 36 00:04:55,753 --> 00:04:57,324 . من نمیخوام آلوده بشم 37 00:05:04,047 --> 00:05:06,150 برای تاخیر به وجود اومده عذرخواهی . میکنیم 38 00:05:06,174 --> 00:05:08,190 تمام اشخاصی که نیاز به زامبرکس دارند 39 00:05:08,340 --> 00:05:12,058 لطفا یک ساعت قبل از . برنامه ی تزریق خود در صف بایستند 40 00:05:14,550 --> 00:05:17,696 اتوبوس های تخیله تا مدت کوتاهی . دیگر میرسند 41 00:05:17,720 --> 00:05:21,305 مجددا ، برای تاخیر به وجود اومده . عذرخواهی میکنیم و از صبر و شکیبایی شما متشکریم 42 00:05:21,305 --> 00:05:28,300 43 00:05:30,452 --> 00:05:32,259 . حتی یه زامبی لعنتی هم تو دید نیست 44 00:05:32,802 --> 00:05:34,588 چیس کارتر هستم 45 00:05:34,680 --> 00:05:36,490 . . . وقت خودش و شمارو هدر داد 46 00:05:36,966 --> 00:05:39,180 . . . از آلارمویل دروغین ، آمریکا 47 00:05:41,732 --> 00:05:43,100 . هر لحظه ممکنه بیان 48 00:05:44,591 --> 00:05:46,380 . باشه ، شروع میکنیم 49 00:05:47,796 --> 00:05:48,792 . خیلی خوشتیپ شدی 50 00:05:51,212 --> 00:05:53,146 " Hit Point Digital " چیس کاتر از 51 00:05:53,170 --> 00:05:55,722 از داخل منطقه ی قرنطینه . گزارش میدم 52 00:05:55,746 --> 00:05:59,028 این اتفاق ممکنه بدترین اجرای عملیات نجات از زمان طوفان کاترینا باشه 53 00:05:59,052 --> 00:06:01,300 ما در گنبد بزرگ هستیم مرکز تحلیه 54 00:06:01,322 --> 00:06:03,035 جایی که اتوبوس 55 00:06:03,059 --> 00:06:04,619 . غذا و آبی وجود نداره 56 00:06:04,643 --> 00:06:06,786 تنها چیزی که اینجا هست . . . و مردم میتونن قدردانش باشن 57 00:06:06,810 --> 00:06:09,041 اینه که هنوز خبری از زامبی های . اینجا نیست 58 00:06:09,065 --> 00:06:10,972 تعداد زیادی از کسانی که . . . در اینجا متوقف شدن 59 00:06:10,996 --> 00:06:12,476 نجات یافتگان شورش های قبلی هستن 60 00:06:12,500 --> 00:06:13,171 . ببخشید 61 00:06:13,193 --> 00:06:16,020 برای آنها منطقه ی شرقی . . . شبیه به یک جامعه برای مردمی ه که 62 00:06:16,044 --> 00:06:17,780 . توسط ویروس زامبی آلوده شدن 63 00:06:17,804 --> 00:06:19,484 با وجود اینکه تخیله ای دیده نمیشه 64 00:06:19,525 --> 00:06:21,600 . . . اونا به چادرهای پشت فنس 65 00:06:21,773 --> 00:06:23,458 و داروهای داخل منطقه دلگرمن 66 00:06:23,733 --> 00:06:26,140 که به راستی آنها را انسان . نگه میدارد 67 00:06:27,681 --> 00:06:29,466 . من دارم خودمو میزنم به خواب 68 00:06:29,490 --> 00:06:31,246 . این داستان تموم شدست 69 00:06:31,270 --> 00:06:33,486 ما که نمیخوایم با صحبت کردن درباره ی . چادر محبوبیت بیشتری پیدا کنیم 70 00:06:33,510 --> 00:06:36,603 . خب باشه بیا درباره ی آدما حرف بزنیم . داستان اونارو بگیم 71 00:06:36,627 --> 00:06:38,434 . . . هیچکس به این آدما اهمیت نمیده 72 00:06:38,458 --> 00:06:39,810 . مگه که اونا آدمای دیگه رو بخورن 73 00:06:40,310 --> 00:06:41,460 باشه 74 00:06:41,816 --> 00:06:45,325 . به هر حال داری اَن بازی در میاری 75 00:06:47,009 --> 00:06:48,171 . . . اجازه هست 76 00:06:49,275 --> 00:06:50,781 . ممکنه به اون اهمیت بدن 77 00:06:51,258 --> 00:06:52,967 ! اوه بس کن 78 00:06:53,140 --> 00:06:55,102 نگاه کن با این تیکه ی ویروسی . چطور برخورد میکنم 79 00:06:56,164 --> 00:06:57,741 آره ، همیشه خوشگلا حرف اول رو میزنن 80 00:06:58,063 --> 00:06:59,907 . ببخشید . سلام 81 00:06:59,931 --> 00:07:01,630 . Hit Point Digital چیس کارتر ، برنامه ی 82 00:07:02,727 --> 00:07:04,091 میتونم چند تا سئوال ازتون بپرسم ؟ 83 00:07:04,217 --> 00:07:06,803 با دوربین ؟ . من علاقه ای ندارم 84 00:07:06,827 --> 00:07:08,005 جدی ؟ 85 00:07:08,134 --> 00:07:10,159 . . . فرصت مناسبی ه که به دولت 86 00:07:10,183 --> 00:07:11,647 بگید چه احساسی درباره ی . تبعید شدن دارین 87 00:07:11,871 --> 00:07:13,066 . . . گیر کردن 88 00:07:13,457 --> 00:07:14,651 . کنار اونا 89 00:07:16,665 --> 00:07:18,311 . هر چیزی بخواین میتونین بگین 90 00:07:22,162 --> 00:07:23,370 . خیلی خب ، باشه 91 00:07:23,594 --> 00:07:25,619 عالیه ، دوباره اسمتو میگی ؟ 92 00:07:25,870 --> 00:07:27,454 . کریستال . کریستال 93 00:07:27,478 --> 00:07:28,904 حاضری ؟ . حاضرم 94 00:07:29,344 --> 00:07:31,943 کریستال ، احساست درباره ی اینکه دولت شمارو تبعید کرده چیه ؟ 95 00:07:32,510 --> 00:07:35,940 به نظر من اگه تمام این آدم های آلوده نبودن 96 00:07:35,966 --> 00:07:37,106 . هممون الان تو اتوبوس بودیم 97 00:07:37,549 --> 00:07:40,693 . ولی این اتفاقیه که افتاده . اونا گند زدن ، ما هم گیر کردیم 98 00:07:41,049 --> 00:07:43,741 بعد آدمایی مثل شما . . . با دوربیناتون میاین اینجا 99 00:07:43,747 --> 00:07:46,100 فیلم میگیرین و از طریق فروش آگهی . پول درمیارین . عالیه 100 00:07:47,221 --> 00:07:50,380 فکر نمیکنی مردم امریکا مستحق این باشن که حقیقت رو بدونن ؟ 101 00:07:50,421 --> 00:07:52,607 . مردم آمریکا هیچ اهمیتی نمیدن 102 00:07:53,630 --> 00:07:54,902 . باشه 103 00:07:54,960 --> 00:07:57,848 به نظر نمیاد نگران زامبی ها . و اونا باشین 104 00:07:58,267 --> 00:07:59,569 جدی میگی ؟ 105 00:08:02,748 --> 00:08:04,109 . منو میترسونن 106 00:08:05,788 --> 00:08:07,846 فقط آدم باید احمق باشه . که بخواد یه زامبی ببینه 107 00:08:13,953 --> 00:08:15,489 . خیلی واقعی بود ، خیلی 108 00:08:15,492 --> 00:08:16,963 . کامل میفرستمش 109 00:08:16,987 --> 00:08:20,019 خوش میگذره . . . ولی ما تنها کسایی هستیم که 110 00:08:20,199 --> 00:08:21,763 جرات اینو داریم تا اتفاقات . رو از داخل پوشش بدیم 111 00:08:21,787 --> 00:08:23,594 خب این تو رو به چه آدمی تبدیل میکنه فرانک وست بعدی ؟ 112 00:08:23,906 --> 00:08:24,735 چرا که نه ؟ 113 00:08:25,447 --> 00:08:26,967 . چون اون تقریبا داشت میمرد 114 00:08:26,988 --> 00:08:29,326 تو میخوای زندگیت رو سر این داستان به خطر بندازی ؟ 115 00:08:29,350 --> 00:08:30,427 . نه . نه 116 00:08:30,451 --> 00:08:31,848 . . . ولی میخوام مال تو رو بندازم 117 00:08:34,572 --> 00:08:35,810 . من یه فکری دارم 118 00:08:36,044 --> 00:08:37,339 . بیا . . . خدا 119 00:08:37,527 --> 00:08:38,527 . یالا 120 00:08:43,692 --> 00:08:44,631 . دنبالم بیا 121 00:08:48,475 --> 00:08:50,317 . لعنتی . چیس ، نه 122 00:08:50,357 --> 00:08:53,142 حق نداریم با شرمنده کردن این آدما . ازشون فیلم بگیریم 123 00:08:53,314 --> 00:08:54,706 ما نیاز به هیجان داریم 124 00:08:54,814 --> 00:08:56,495 . باید اینکارو بکنیم 125 00:08:56,562 --> 00:09:00,314 نه نه ، من نیومدم اینجا که . تو زندگی آدما سرک بکشم 126 00:09:00,338 --> 00:09:02,803 اینجوری میتونیم برای خودمون . اسمی دست و پا کنیم 127 00:09:09,056 --> 00:09:10,169 میدونی چیه ؟ 128 00:09:10,432 --> 00:09:11,491 . بیا 129 00:09:13,929 --> 00:09:15,134 این چیه ؟ 130 00:09:15,929 --> 00:09:18,064 بهت یادآوری میکنه . اخبار واقعی چه شکلیه 131 00:09:19,052 --> 00:09:20,636 . استفاده ازش چه شکلیه 132 00:09:22,886 --> 00:09:24,482 ! اخبار واقعی 133 00:09:28,682 --> 00:09:29,909 . ببخشید 134 00:10:34,478 --> 00:10:36,202 هی ، خوبی ؟ 135 00:10:36,707 --> 00:10:38,210 ! خدای من 136 00:10:38,358 --> 00:10:39,420 ! هی 137 00:10:44,314 --> 00:10:45,284 ! پرستار 138 00:10:46,395 --> 00:10:47,340 . نگهش دار 139 00:10:48,103 --> 00:10:50,926 .لعنتی ، فکر میکردم تزریق کردی 140 00:10:50,950 --> 00:10:51,910 . کردم 141 00:10:57,085 --> 00:10:58,363 ! برگردین ، برگردین 142 00:11:28,788 --> 00:11:30,702 ! پرستار ! پرستار 143 00:11:31,246 --> 00:11:32,458 ! پرستار 144 00:11:45,316 --> 00:11:46,490 ! دکتر 145 00:11:48,066 --> 00:11:49,228 ! چیس 146 00:11:58,104 --> 00:11:59,694 . . . . خدای از زامبی ها متنفره 147 00:12:10,598 --> 00:12:12,128 ! چیس 148 00:12:21,652 --> 00:12:23,130 ! چیس 149 00:12:55,334 --> 00:12:56,464 . صبر کن 150 00:12:56,788 --> 00:12:57,906 ! جو 151 00:13:01,239 --> 00:13:02,424 ! خدا 152 00:13:21,648 --> 00:13:22,616 ! هی 153 00:13:24,755 --> 00:13:25,792 ! هی 154 00:13:54,818 --> 00:13:57,001 . . . فرانک وست ، ناجی مشهور 155 00:13:57,133 --> 00:13:59,226 اولین شورش زامبی ها در تاریخ . آمریکا 156 00:13:59,299 --> 00:14:01,130 . . . اون به خاطر گزارشی که 157 00:14:01,383 --> 00:14:04,959 از شورش سال 2006 از ویلمت ، کلورادو . تهیه کرد مشهور شد 158 00:14:05,297 --> 00:14:08,409 . . . فرانک ، ما نمیدونیم که 159 00:14:08,433 --> 00:14:10,314 . داخل منطقه ی شهری چه خبره 160 00:14:10,463 --> 00:14:12,256 چقدر میتونه بد بشه ؟ 161 00:14:12,380 --> 00:14:13,843 . . . خب 162 00:14:14,835 --> 00:14:17,236 . بد ، سو . خیلی بد 163 00:14:17,260 --> 00:14:18,873 منظورت چیه ؟ 164 00:14:19,582 --> 00:14:20,833 نمیدونم 165 00:14:20,857 --> 00:14:22,398 مردم خورده میشن 166 00:14:22,500 --> 00:14:24,382 . صورت هاشون جویده میشه 167 00:14:24,406 --> 00:14:26,613 . در حالی که دارن میمیرن ، جیغ و داد میزنن 168 00:14:26,637 --> 00:14:29,048 دستاشون ، آرنجشون . از هم جدا میشه 169 00:14:29,122 --> 00:14:31,261 . مردم همدیگه رو تیکه تیکه میکنن 170 00:14:31,296 --> 00:14:33,400 گوشت همدیگرو میخورن . این کاری ه که زامبی ها میکنن 171 00:14:33,424 --> 00:14:35,273 یعنی اینجا من فقط از زامبی ها خبر دارم ؟ 172 00:14:35,638 --> 00:14:37,500 بله . . . زامبی ها ، مردم رو میخورن 173 00:14:37,524 --> 00:14:38,949 معمولا از دست و پا شروع میکنن 174 00:14:38,973 --> 00:14:40,451 . . . از انگشت ها ، دست ها 175 00:14:40,475 --> 00:14:41,582 . خیلی خب باشه کارشون رو ادامه میدن 176 00:14:41,995 --> 00:14:44,057 . بریم بیایم 177 00:14:59,173 --> 00:15:00,295 . لعنتی 178 00:15:07,133 --> 00:15:08,638 . خدای من 179 00:15:52,116 --> 00:15:52,796 ! هی 180 00:15:54,658 --> 00:15:56,235 ! هی این وِن مال توئه ؟ 181 00:16:04,737 --> 00:16:05,803 . آره 182 00:16:06,653 --> 00:16:07,624 . مال منه 183 00:16:09,195 --> 00:16:10,292 . . . خب ، گوش کن 184 00:16:10,316 --> 00:16:12,156 . باید همین الان بریم ! یالا 185 00:16:15,942 --> 00:16:17,446 . ولی دخترم 186 00:16:20,023 --> 00:16:21,321 . خدای من 187 00:16:22,898 --> 00:16:23,942 اون گازت گرفت ؟ 188 00:16:24,898 --> 00:16:26,202 . میخواست اینکارو بکنه 189 00:16:27,312 --> 00:16:29,180 . بیا . میخواست 190 00:16:33,894 --> 00:16:34,858 . یالا 191 00:16:35,853 --> 00:16:36,814 . نه نه نه 192 00:16:36,838 --> 00:16:38,384 . باید همین الان بریم . باید همین الان بریم 193 00:16:38,408 --> 00:16:41,484 ! کلیدارو بده من ! یالا 194 00:16:41,508 --> 00:16:42,393 ! بریم 195 00:16:46,007 --> 00:16:48,020 . خب ، بریم 196 00:16:50,762 --> 00:16:52,997 ! اوه لعنتی ! درو ببند ! درو ببند 197 00:16:53,388 --> 00:16:55,206 ! برو ! استارت بزن ! برو 198 00:16:56,839 --> 00:16:57,739 ! راه بیفت 199 00:17:00,092 --> 00:17:01,284 ! برو 200 00:17:35,624 --> 00:17:37,186 اونجا چه اتفاقی افتاد ؟ 201 00:17:38,292 --> 00:17:39,828 . دارو دیگه جواب نمیده 202 00:17:44,121 --> 00:17:45,317 به کی زنگ میزنی ؟ 203 00:17:45,454 --> 00:17:46,625 . رئیس سابقم 204 00:17:47,277 --> 00:17:48,808 . میخوام خبر این داستانو بهش بدم 205 00:17:48,899 --> 00:17:52,029 تعداد زامبی ها در حال . حاضر 2.500 هزار نفر تخمین زده میشه 206 00:17:52,523 --> 00:17:55,132 اگه به باشگاه گلف نفوذ نمیکردن . بیشتر هم میشدن 207 00:17:57,479 --> 00:17:58,342 . هی 208 00:17:59,187 --> 00:18:00,664 . من جنگ رو پوشش دادم ، میدونی 209 00:18:01,310 --> 00:18:03,271 . کلی آدم رو تو ویلمت نجات دادم 210 00:18:03,433 --> 00:18:04,985 . ببخشید . مخصوصا بچه ها 211 00:18:05,265 --> 00:18:08,790 چیس بهت گفتم . سینت لوئیز فقط یه بار بود 212 00:18:09,015 --> 00:18:10,457 . گور پدر سینت لوئیز 213 00:18:10,848 --> 00:18:12,098 من تازه گنبد بزرگ رو ترک کردم 214 00:18:12,390 --> 00:18:15,049 جالبه ، هیچ گزارشگری . اونجا ندیدم " UBN " از 215 00:18:15,224 --> 00:18:16,626 اون تویی ؟ 216 00:18:16,638 --> 00:18:19,475 . آره ؟ " UBN " اختصاصی از طرف 217 00:18:19,970 --> 00:18:21,019 . امکان نداره 218 00:18:21,043 --> 00:18:23,404 ببین ، من میخوام حرفمو گوش کنی . " Hit Point " ولی تو میخوای متصلش کنی به 219 00:18:23,967 --> 00:18:26,116 . باید گزارش زنده بریم 220 00:18:26,884 --> 00:18:28,744 منتظر بمون ، میخوام . زنده گزارش بدی 221 00:18:31,757 --> 00:18:34,454 هی ، دخترت داروی زامبرکس مصرف کرده بود ؟ 222 00:18:34,478 --> 00:18:35,751 ! خدای من . آره 223 00:18:36,172 --> 00:18:38,392 خودم هر روز مطمئن میشدم . که بهش میدن 224 00:18:44,376 --> 00:18:47,300 چیس ، داروی زامبرکس اونا تموم شده بود ؟ 225 00:18:47,416 --> 00:18:49,178 . نه ، کلی زامبرکس بود 226 00:18:49,289 --> 00:18:51,440 دیدم که مصرف میکنن . ولی به هر حال تغییر کردن 227 00:18:52,165 --> 00:18:54,896 . دارم میگم که زامبرکس دیگه جواب نمیده 228 00:18:56,248 --> 00:18:59,044 گزارش ناگهانی به صورت زنده . از چیس کارتر 229 00:18:59,073 --> 00:19:00,874 . . . گزارشگر کمکی 230 00:19:01,328 --> 00:19:02,778 . " Hit Point Digital " از 231 00:19:10,860 --> 00:19:12,230 راه خروج رو بلدی ؟ 232 00:19:12,326 --> 00:19:13,859 . کیسی یه نقشه داشت 233 00:19:17,531 --> 00:19:18,678 کیسی ؟ 234 00:19:18,702 --> 00:19:20,112 کیسی دخترتون بود ؟ 235 00:19:20,822 --> 00:19:22,512 فکر میکنی حالش خوب بشه ؟ 236 00:19:28,777 --> 00:19:30,552 ! هی ، مراقب جاده باش ! بپا 237 00:19:55,559 --> 00:19:58,190 . یالا 238 00:19:58,434 --> 00:20:00,147 ! یالا . احمقا 239 00:20:22,916 --> 00:20:26,480 . هی ، خراب شده ، خراب شده ! نه نه 240 00:20:27,439 --> 00:20:28,891 ! وایسا ، وایسا 241 00:20:55,331 --> 00:20:57,863 ! نه نه 242 00:21:01,984 --> 00:21:03,447 . هی درو باز کن 243 00:21:04,658 --> 00:21:05,850 ! درو باز کن 244 00:21:06,531 --> 00:21:08,394 ! در لعنتی رو باز کن 245 00:21:52,125 --> 00:21:54,160 ! یالا جوردان ، تلفن کوفیتت رو بردار 246 00:22:18,089 --> 00:22:20,765 میدونی به جای اینکه اونجا وایسی . باید دنبال اسلحه بگردی 247 00:22:21,878 --> 00:22:24,086 اسلحه ؟ کدوم اسلحه ؟ 248 00:22:24,119 --> 00:22:25,324 . اینجا پر اشغالِ 249 00:22:28,876 --> 00:22:30,639 میخوای تو همه چی کمکت کنم ؟ 250 00:22:30,743 --> 00:22:31,612 . خودت یکی بساز 251 00:22:57,829 --> 00:22:59,980 . در صورت لزوم از نیروی مرگبار استفاده کنید چی ؟ 252 00:23:00,269 --> 00:23:01,765 . ویروس ممکنه در هوا وجود داشته باشه 253 00:23:01,802 --> 00:23:02,896 هوا ؟ 254 00:23:02,968 --> 00:23:05,106 اگه خارج بشه ، میتونه . میلیون ها نفر از مردم رو بکشه 255 00:23:05,208 --> 00:23:06,190 . خدای من 256 00:23:12,657 --> 00:23:13,752 دیوونه شدی ؟ 257 00:23:14,823 --> 00:23:17,480 . تو ، برگرد . نمیتونی خارج بشی 258 00:23:17,597 --> 00:23:19,147 چی ؟ . نه 259 00:23:19,230 --> 00:23:20,461 . همین الان برگرد 260 00:23:20,778 --> 00:23:21,903 . نه 261 00:23:22,237 --> 00:23:23,318 . راه بیا 262 00:23:23,526 --> 00:23:24,720 . یالا . بی خیال 263 00:23:26,276 --> 00:23:28,844 . گوش کن ، من برنمیگردم اونجا 264 00:23:32,650 --> 00:23:33,756 ! کمک 265 00:23:34,167 --> 00:23:36,550 ! کمک ! صبرکنید ، بزارین ما هم وارد بشیم 266 00:23:38,563 --> 00:23:39,694 . لعنتی 267 00:23:41,106 --> 00:23:43,398 ! درو ببندین . حواستون بهش باشه 268 00:23:52,345 --> 00:23:55,402 ! نه نه ! صبر کنید ، مارو کمک کنید 269 00:23:59,100 --> 00:24:01,040 ! بزارید بیایم تو ! یالا بزار خارج بشیم 270 00:24:01,934 --> 00:24:03,515 . یالا ، درو باز کنین 271 00:24:03,550 --> 00:24:05,986 ! لطفا بزارین بیایم تو ! یالا 272 00:24:06,432 --> 00:24:09,046 چیس ، کدوم گوری بودی ؟ 273 00:24:09,065 --> 00:24:11,610 . من چند قدم تا ماشین کوفتی فاصله داشتم . منو ول کردی رفتی 274 00:24:11,634 --> 00:24:14,810 . نه گوش کن ، اونا دور و اطراف من بودن . نتونستم ببینمت 275 00:24:14,931 --> 00:24:16,062 الان کجایی ؟ 276 00:24:16,348 --> 00:24:18,188 . تویی مغازه ی گرویی تو مرکز شهر 277 00:24:18,939 --> 00:24:20,942 رفتی بیرون ؟ ! یالا ، بزارین بیایم تو 278 00:24:22,055 --> 00:24:23,368 ! خواهش میکنم ! درو باز کنید 279 00:24:23,420 --> 00:24:24,610 . آره ، رفتم بیرون 280 00:24:27,177 --> 00:24:29,982 ! کمک ! کمک 281 00:24:39,421 --> 00:24:41,448 جو ؟ چه خبره ؟ 282 00:24:42,081 --> 00:24:43,086 . نمیدونم 283 00:24:44,803 --> 00:24:45,760 ! برگردین 284 00:24:46,797 --> 00:24:47,847 . درو باز کنید 285 00:24:48,630 --> 00:24:51,142 . از دیوار فاصله بگیرید . من حکم تیر دارم 286 00:24:51,545 --> 00:24:54,040 ! این در لعنتی رو باز کنید ! بزارین بیایم تو 287 00:24:54,376 --> 00:24:56,019 ! بس کنید . خانوادم اینجان 288 00:24:57,294 --> 00:24:59,760 خدای من میخوای چیکار کنی ؟ 289 00:24:59,802 --> 00:25:01,802 ویروس تو هوا پخشِ میتونن مارو بکشن 290 00:25:01,885 --> 00:25:04,102 این آخرین فرصتتونه . از دیوار دور شید 291 00:25:05,374 --> 00:25:07,773 خواهش میکنم باز کنید ! درو باز کنید 292 00:25:08,998 --> 00:25:10,528 . ببرش قرنطینه 293 00:25:12,355 --> 00:25:13,860 ! صبر کن یعنی چی ؟ 294 00:25:16,662 --> 00:25:19,069 یالا خواهش میکنم . به خاطر خانوادم ، نجاتمون بدین 295 00:25:20,745 --> 00:25:21,744 ! بابا 296 00:25:31,866 --> 00:25:32,860 ! صبر کن 297 00:25:39,115 --> 00:25:41,042 جو ، هنوز هستی ؟ 298 00:25:43,322 --> 00:25:44,497 چیس 299 00:25:47,111 --> 00:25:48,344 . . . چیس 300 00:25:51,652 --> 00:25:53,890 . اونا به مردم شلیک کردن 301 00:25:55,026 --> 00:25:56,512 . دارن به مردم شلیک میکنن 302 00:25:58,069 --> 00:26:00,598 . گوش کن ، باید منو از اینجا خارج کنی 303 00:26:08,107 --> 00:26:09,995 . . . فکر . فکر نکنم بتونم 304 00:26:17,144 --> 00:26:18,062 . صبر کن 305 00:26:18,778 --> 00:26:20,387 . باید شبو اینجا بمونیم 306 00:26:21,854 --> 00:26:23,382 . جایی واسه رفتن هم نداریم 307 00:26:23,718 --> 00:26:24,723 چرا نداریم ؟ 308 00:26:25,602 --> 00:26:27,336 . دارن از رو دیوار به مردم شلیک میکنن 309 00:26:29,259 --> 00:26:30,448 . گیر افتادیم 310 00:26:32,816 --> 00:26:35,930 مسئولان در حال حاضر شک بردن . . . که ویروس منطقه ی شرقی 311 00:26:36,013 --> 00:26:38,050 . در برابر زامبرکس مقاومت میکنه 312 00:26:38,054 --> 00:26:41,513 برخی گزارش های منتشر شده . . . حاکی از اینه که ممکنه 313 00:26:41,537 --> 00:26:44,363 بیماری از طریق تماس . یا ارتباط هوایی منتقل بشه 314 00:26:44,389 --> 00:26:47,813 تلاش " FEZA "در واکنش . . . خودش رو برای تخلیه متوقف کرده 315 00:26:47,837 --> 00:26:49,334 . و شهر را مهر و موم کرده 316 00:26:49,358 --> 00:26:51,328 برای خبر دار شدن از وضعیت داخل 317 00:26:51,352 --> 00:26:54,000 " Hit Point " دوباره با خبرنگار . چیس کارتر ارتباط میگیریم 318 00:26:54,024 --> 00:26:54,999 چیس 319 00:26:55,023 --> 00:26:57,312 . شایعات کاملا غلط هستن ، سوزان 320 00:26:57,347 --> 00:26:58,496 . . . من الان با یه گروه کوچیک هستم 321 00:26:58,520 --> 00:26:59,711 . همه هم حالمون خوبه 322 00:26:59,844 --> 00:27:01,920 . . . اگه ویروس بتونه از طریق 323 00:27:02,014 --> 00:27:04,152 تماس یا انتقال هوایی . منتقل بشه ، ما خبردار میشیم 324 00:27:04,261 --> 00:27:06,487 مطمئنی که آلوده نشدی ؟ 325 00:27:07,260 --> 00:27:10,651 هیچ نشانه ای از بیماری ندارم . مردمی که کنارم هستن هم همینطور ، ما حالمون خوبه 326 00:27:10,677 --> 00:27:13,580 حس میکنی دولت شمارو تبعید کرده ؟ 327 00:27:14,514 --> 00:27:15,897 . کاملا حق با توئه 328 00:27:16,013 --> 00:27:17,675 به چه حقی مارو اینجا نگه میدارن ؟ 329 00:27:18,092 --> 00:27:21,101 . . . فرانک ، دولت حق داره که 330 00:27:21,125 --> 00:27:22,461 همکاران مارو قرنطینه کنه ؟ 331 00:27:22,553 --> 00:27:25,397 این شورش زامبی هاست داری از حق صحبت میکنی ؟ 332 00:27:25,421 --> 00:27:27,162 ! خدای من 333 00:27:27,260 --> 00:27:29,519 چیس ، کدوم دوربین . . . ؟ . چیس 334 00:27:29,543 --> 00:27:31,328 هی ، گوش کن 335 00:27:31,352 --> 00:27:33,431 تو به گزارشت ادامه بده ، باشه ؟ 336 00:27:33,636 --> 00:27:35,281 . داری کار خوبی میکنی ، برادر من 337 00:27:35,678 --> 00:27:37,247 . . . خیلی خب فرانک بزار برگردیم 338 00:27:37,368 --> 00:27:39,498 . به موضوع اصلی 339 00:27:39,522 --> 00:27:41,330 . . . من مطمئنم که دولت 340 00:27:41,354 --> 00:27:43,577 خیلی سخت داره روی . درمان کار میکنه 341 00:27:43,600 --> 00:27:46,040 دولت خیلی داره . تلاش میکنه نرینه تو شلوارش 342 00:27:46,132 --> 00:27:48,197 . . . اگه این مقاومت ادامه پیدا کنه 343 00:27:48,221 --> 00:27:49,742 . اونا میخوان همه رو آتیش بزنن 344 00:27:49,766 --> 00:27:52,317 باشه ، ما که هنوز نمیدونیم . که میخوان همه رو آتیش بزنن 345 00:27:52,341 --> 00:27:54,469 . . . نه نمیخوایم باعث ترس و وحشت مردم بشیم 346 00:27:54,493 --> 00:27:55,750 چی داری میگی ؟ 347 00:27:55,774 --> 00:27:58,406 اگه داخل اونجا بودی 348 00:27:58,430 --> 00:28:00,510 . حتما به گا میرفتی 349 00:28:00,534 --> 00:28:01,957 . باشه . عالیه 350 00:28:04,505 --> 00:28:06,371 سلبریتی ها که نمیتونن . تو رو از اینجا خارج کنن 351 00:28:08,590 --> 00:28:10,197 . ممکنه به آدما اهمیت بدی 352 00:28:17,215 --> 00:28:18,408 . بنوش 353 00:28:18,966 --> 00:28:20,199 . ممنون 354 00:28:23,005 --> 00:28:24,229 . هی ، مگی 355 00:28:25,420 --> 00:28:27,052 . ببین ، میدونم ممکنه برات سخت باشه 356 00:28:27,420 --> 00:28:28,980 ولی میشه باهات مصاحبه کنم ؟ 357 00:28:31,086 --> 00:28:32,338 . . . نمیدونم 358 00:28:33,003 --> 00:28:34,728 . فکر نکنم چیزی برای گفتن داشته باشم 359 00:28:38,754 --> 00:28:41,374 . . . خب میدونی ، داستانت رو بهمون بگو 360 00:28:42,503 --> 00:28:44,817 ممکنه به خاطر اتفاقی که برای . دخترت افتاده کمکت کنه 361 00:28:50,918 --> 00:28:52,150 . باشه 362 00:28:52,792 --> 00:28:54,005 . عالیه 363 00:28:55,918 --> 00:28:57,144 . خیلی خب 364 00:28:58,837 --> 00:29:00,011 . شروع کن 365 00:29:02,451 --> 00:29:03,899 . . . کیسی ، اون 366 00:29:05,209 --> 00:29:07,099 . . . باید بفهمی که پدرش 367 00:29:07,123 --> 00:29:08,563 بعد اینکه اون گاز گرفته شد . مارو ترک کرد 368 00:29:08,957 --> 00:29:10,089 . . . اون 369 00:29:10,665 --> 00:29:12,874 . گمونم منو سرزنش میکرد 370 00:29:14,043 --> 00:29:16,811 وقتی این اتفاق افتاد . من تو آشپزخونه بودم 371 00:29:17,541 --> 00:29:19,187 . دوتاشون رو کشتم 372 00:29:20,793 --> 00:29:22,367 . . . ولی سومی 373 00:29:24,083 --> 00:29:25,851 . اون بلارو سرش آورد 374 00:29:27,498 --> 00:29:31,031 خیلی آسیب جدی ای ندید به سختی میتونی زخمی ببینی 375 00:29:31,373 --> 00:29:32,749 . . . من فقط 376 00:29:34,915 --> 00:29:38,621 . اونموقع نتونستم کمکش کنم 377 00:29:40,664 --> 00:29:43,558 . خب دیگه الان فقط منو و اونیم 378 00:29:45,205 --> 00:29:47,207 اون فقط دخترم نیست 379 00:29:47,243 --> 00:29:48,867 صمیمی ترین دوستمه 380 00:29:49,904 --> 00:29:53,176 . . . خیلی با هم کشمکش داشتیم . بازم خواهیم داشت 381 00:29:54,785 --> 00:29:56,440 . ولی با هم کنار میایم 382 00:29:57,735 --> 00:30:02,011 . این مارو قوی تر میکنه 383 00:30:02,035 --> 00:30:04,040 . میدونی ، به هم نزدیک تر میشیم 384 00:30:05,527 --> 00:30:08,043 . . . حتی وقتی که نظرش مثل من نیست 385 00:30:09,494 --> 00:30:13,090 . مثل هم فکر میکنیم 386 00:30:15,196 --> 00:30:17,391 . خیلی اشتیاق دارم که ملاقاتش کنی 387 00:30:20,035 --> 00:30:22,739 . اون دختر بچه ی فوق العاده ایه 388 00:30:25,257 --> 00:30:28,580 من میخوام وقتی رفتم پیشش . حالم خیلی بهتر باشه 389 00:30:38,567 --> 00:30:39,790 . باید غذا بخوری 390 00:30:42,064 --> 00:30:43,518 . باید خودتو قوی نگه داری 390 00:30:44,064 --> 00:31:15,518 تهيه و تنظيم : R.E.KIA Copyright© WWW.KINGDVD.IN KINGDVD2015@GMAIL.COM 391 00:31:16,940 --> 00:31:19,598 . بچرخ و دستاتو بزار رو سرت 392 00:31:20,147 --> 00:31:22,174 . باشه ، آروم باشین ! همین الان 393 00:31:22,198 --> 00:31:23,510 ! من آلوده نیستم 394 00:31:23,534 --> 00:31:25,365 . بچرخ و دستاتو بزار رو سرت 395 00:31:25,396 --> 00:31:26,639 ! باشه ! یالا 396 00:31:27,103 --> 00:31:28,280 . بس کن 397 00:31:28,645 --> 00:31:30,137 . آروم باش 398 00:31:30,469 --> 00:31:32,782 . میخوام امروز حداقل یه نفرو نجات بدم 399 00:31:32,806 --> 00:31:34,942 هی ، میدونی چطوری از اینا استفاده کنی ؟ 400 00:31:35,601 --> 00:31:36,651 . آره 401 00:31:40,050 --> 00:31:41,719 میخوای بهم بگی چه خبره ؟ 402 00:31:43,394 --> 00:31:45,314 . فکر میکنیم این مقاوت رو افزایش میده 403 00:31:45,892 --> 00:31:48,841 تخلیه تا وقتی که کاملا مطمئن بشیم . بسته میشه 404 00:31:49,140 --> 00:31:51,534 تو آخرین نفری بودی که از دروازه وارد شدی 405 00:31:57,889 --> 00:31:59,499 باید خوش بینانه نگاه کنم ؟ 406 00:32:02,760 --> 00:32:04,495 . بزار امیدوار باشیم مشکلی وجود نداشته باشه 407 00:34:44,028 --> 00:34:45,766 . هی . . . جوردان 408 00:34:45,790 --> 00:34:48,998 من با یه دختری هستم . که آلوده شده 409 00:34:49,735 --> 00:34:52,236 . . . من نشستم تو یه اتاق پلاستیکی 410 00:34:52,260 --> 00:34:55,211 منتظرم اونا تصمیم بگیرن . که میخوان بهم شلیک کنن یا نه 411 00:34:55,775 --> 00:34:58,200 نشانه های بیماری رو بروز داده ؟ 412 00:34:58,235 --> 00:35:00,258 . دیدم که زامبرکس رو استفاده کرد 413 00:35:03,025 --> 00:35:04,261 . و جواب داد 414 00:35:05,941 --> 00:35:08,287 این ثابت میکنه . که مقاومت بیهوده نیست 415 00:35:09,439 --> 00:35:11,305 داروش فرق میکنه ؟ 416 00:35:11,438 --> 00:35:12,591 اون فرق میکنه ؟ 417 00:35:13,145 --> 00:35:16,237 . به هر حال میتونه ، یه نمونه ( مدرک ) باشه 418 00:35:16,261 --> 00:35:17,542 . داستان بزرگی میشه 419 00:35:17,566 --> 00:35:19,679 . داستانی که میتونه تو خواب منو بکشه 420 00:35:19,703 --> 00:35:22,191 ! اوه بس کن چیس . اون هنوز آدمه 421 00:35:22,853 --> 00:35:24,477 . احتملا خیلی ترسیده 422 00:35:25,347 --> 00:35:27,951 از اینجا وحشت زده شده . . . اون بهترین فرصت توئه 423 00:35:27,975 --> 00:35:31,263 . رو قانع کنی اونو ول کنه " FEZA " تا . باید کنارش بمونی 424 00:35:32,350 --> 00:35:34,399 . من فقط دوربینم رو میگیریم سمتش 425 00:35:35,019 --> 00:35:37,276 اگه بتونم چیزی گیر بیارم میتونی منو خارج کنی ؟ 426 00:35:39,217 --> 00:35:40,306 . آره 427 00:35:40,308 --> 00:35:42,237 . هر کاری بتونم میکنم 428 00:35:43,265 --> 00:35:44,463 . . . چیس 429 00:35:45,350 --> 00:35:49,101 فقط مطمئن شو که چند وقت از گاز گرفتنش گذشته ، باشه ؟ 430 00:35:50,408 --> 00:35:51,635 . باشه 431 00:36:15,514 --> 00:36:16,660 هی ؟ 432 00:36:17,259 --> 00:36:19,563 . ببخشید . بیا 433 00:36:26,768 --> 00:36:27,913 . ممنون 434 00:36:29,685 --> 00:36:31,613 . دخترم یکی شبیه این داشت 435 00:36:35,790 --> 00:36:36,887 . آره 436 00:36:38,141 --> 00:36:39,570 . آره میدونم 437 00:36:40,265 --> 00:36:41,852 . نگران نباش من میرم 438 00:36:41,876 --> 00:36:43,056 . چیزی نیست 439 00:36:44,139 --> 00:36:45,620 . میدونم چه حسی داره 440 00:36:46,678 --> 00:36:48,745 من و کیسی هر روز باهاش . سر و کار داریم 441 00:36:50,387 --> 00:36:51,610 . ولی تو تنها نیستی 442 00:36:52,761 --> 00:36:55,434 من همیشه به کیسی میگم . . . تو همچین موقعیت هایی 443 00:36:55,554 --> 00:36:58,018 . باید کنار دوستاش بمونه 444 00:36:59,887 --> 00:37:01,408 . پیدا کردنشون راحت نیست 445 00:37:06,634 --> 00:37:07,799 . . . خب 446 00:37:09,007 --> 00:37:10,205 . . . ممنونم ، ولی 447 00:37:12,423 --> 00:37:13,444 . باید برم 448 00:37:14,381 --> 00:37:15,893 . وقتم دیگه داره تموم میشه 449 00:37:39,752 --> 00:37:40,954 . تو سالمی 450 00:37:43,209 --> 00:37:46,589 گمونم این مال وانتت باشه . که گند زد به کمپ من 451 00:37:53,205 --> 00:37:54,315 ! هی 452 00:37:55,788 --> 00:37:57,530 . این مقاومت الکی نیست 453 00:37:57,994 --> 00:37:59,995 باشه ، کجا رفتی دانشکده ی پزشکی ؟ 454 00:38:00,030 --> 00:38:01,373 . همکار من اونجاست 455 00:38:01,397 --> 00:38:04,022 یکی از آدمایی که باهاشه . از زامبرکس خودش استفاده کرده و حالش خوبه 456 00:38:04,161 --> 00:38:05,266 من از کجا بدونم ؟ 457 00:38:05,493 --> 00:38:07,444 یه هلي كوپتر بفرستید . اونارو خارج کنه و روی اون دختره آزمایش کنید 458 00:38:07,468 --> 00:38:09,251 . . . ضمنا . من باید یه قرنطینه رو بچرخونم 459 00:38:09,275 --> 00:38:11,108 تو کل کشور محققین دارن . رو این موضوع کار میکنن 460 00:38:11,451 --> 00:38:13,400 درعین حال شما هم دارین به مردم . شلیک میکنین 461 00:38:13,424 --> 00:38:15,555 . به مردم سالم فکر میکنی من خوشم میاد ؟ 462 00:38:15,579 --> 00:38:16,672 فکر میکنی دلم میخواد ؟ 463 00:38:16,783 --> 00:38:19,269 . من مسئول امنیت کل کشور هستم 464 00:38:21,366 --> 00:38:22,893 نمیتونم خطر کنم 465 00:38:22,917 --> 00:38:24,564 . . . به خاطر اونا . دوستات 466 00:38:27,497 --> 00:38:28,801 میخوای بهم ثابت کنی ؟ 467 00:38:28,825 --> 00:38:30,033 . بهتره عجله کنی 468 00:38:55,691 --> 00:38:57,012 . برید ، برید ، برید 469 00:38:57,067 --> 00:38:58,819 بله قربان به سمت چپ 470 00:38:59,567 --> 00:39:00,837 . به چشم . بله ، قربان 471 00:39:14,325 --> 00:39:17,198 رخداد جدید در منطقه ی قرنطینه ی . . . شرق 472 00:39:17,224 --> 00:39:19,753 ارتش امریکا سر رسید 473 00:39:19,777 --> 00:39:22,283 و ما میخوایم کنفرانس خبری . رو به صورت زنده پخش کنیم 474 00:39:22,307 --> 00:39:23,602 همه چیز امادست 475 00:39:23,900 --> 00:39:28,232 شهروندان ، ما در اینجا هستیم . کمک کنیم " FEZA " تا به هر طریقی میتونیم به 476 00:39:29,151 --> 00:39:30,938 در وضعیت جدی و خطیری هستیم 477 00:39:31,813 --> 00:39:33,206 ولی نیاز به وجشت نیست 478 00:39:33,521 --> 00:39:34,837 حقیقت داره 479 00:39:35,646 --> 00:39:37,216 . تصمیمات سختی بایستی گرفته میشد 480 00:39:37,979 --> 00:39:38,950 و باید گرفته بشه 481 00:39:39,644 --> 00:39:41,820 . و قطعا هم گرفته خواهد شد 482 00:39:42,769 --> 00:39:44,602 . . . من از طرف کاخ سفید مسئولیت دارم که 483 00:39:45,020 --> 00:39:47,675 با استفاده از تمهیدات نظامی . تهدید رو از بین ببرم 484 00:39:48,766 --> 00:39:52,262 این کشور امن هست و امن باقی خواهد ماند 485 00:39:53,099 --> 00:39:54,994 من انتظار دارم که انفجار . . . بمب تا 48 ساعت دیگه 486 00:39:55,724 --> 00:39:56,882 آغاز بشه 487 00:39:58,097 --> 00:39:59,130 . ممنون برای وقتی که گذاشتین 488 00:40:10,432 --> 00:40:13,832 . . . فرانک ، توصیه ی تو برای کسانی که 489 00:40:13,925 --> 00:40:17,097 در منطقه ی قرنطینه گیر افتادن چیه ؟ 490 00:40:17,640 --> 00:40:19,098 . تلویزیون هاتون رو خاموش کنید 491 00:40:19,306 --> 00:40:21,989 تلفن هاتون رو زمین بزارید . و به خاطر زندگیتون هم شده فرار کنید 492 00:40:22,973 --> 00:40:24,515 فرار به کجا ؟ 493 00:40:24,848 --> 00:40:27,355 قرنطینه مهر و موم شده . جایی برای رفتن وجود نداره 494 00:40:27,457 --> 00:40:28,683 داری چی میگی ؟ 495 00:40:29,014 --> 00:40:30,355 . باشه ، بزارید یه چیزی رو بهتون بگم 496 00:40:30,471 --> 00:40:32,772 . کتاب منو بخونید . اوه خدای من 497 00:40:32,845 --> 00:40:35,076 . . . فصل 5 ، من به طور مشخص میگم 498 00:40:35,180 --> 00:40:37,268 . نیاز نیست نگران جزئيات فني باشین 499 00:40:37,472 --> 00:40:39,305 باشه ؟ . گور بابای قوانین 500 00:40:39,348 --> 00:40:41,452 باید یه چاره ی موقت پیدا کنید . . . فکر کنید در حال حاضر 501 00:40:41,679 --> 00:40:42,612 چیکار میتونید بکنید 502 00:40:42,764 --> 00:40:44,514 . کجا میتونید برید 503 00:40:44,722 --> 00:40:47,031 شاید ممثل یه سگ بهتون شلیک کنن شایدم نه 504 00:40:47,052 --> 00:40:48,299 . . . ولی یه چیزی بهتون بگم 505 00:40:48,636 --> 00:40:50,429 صحبت کردن با ما . به هیچ وجه کمکی به شما نمیکنه 506 00:41:15,216 --> 00:41:16,301 . متاسفم 507 00:41:17,257 --> 00:41:18,420 . حواسم نبود 508 00:41:19,217 --> 00:41:20,471 . تو بهم مدیون نیستی 509 00:41:23,467 --> 00:41:25,417 حالت چطوره ؟ 510 00:41:27,717 --> 00:41:28,855 هی ؟ 511 00:41:29,049 --> 00:41:30,864 چرا داروهای تو جواب میده ولی برای اونا نه ؟ 512 00:41:40,465 --> 00:41:42,433 . من یه ساقی دارم 513 00:41:44,339 --> 00:41:46,217 از این کلینیک های مزخرف . حالم بهم میخوره 514 00:41:47,669 --> 00:41:48,778 چیزی باقی مونده ؟ 515 00:41:53,505 --> 00:41:54,493 . فقط یکی 516 00:41:55,754 --> 00:41:57,187 میدونی کجا میشه بیشتر گیر آورد ؟ 517 00:42:11,001 --> 00:42:12,402 ! اوه خدارو شکر 518 00:42:16,125 --> 00:42:17,518 . فکر کردم منو تنها گذاشتین 519 00:42:19,000 --> 00:42:22,608 ببینید ، باید کنار هم بمونیم . و یه برنامه ای نقشه ای بچینیم 520 00:42:22,628 --> 00:42:24,464 . . . خب ، من وقت ندارم 521 00:42:24,627 --> 00:42:26,298 . . . باید برم اون بیرون زامبرکس 522 00:42:26,747 --> 00:42:27,738 . پیدا کنم 523 00:42:29,458 --> 00:42:30,596 . حقیقت داره 524 00:42:31,208 --> 00:42:33,095 . تصمیم های سختی بایستی گرفته میشد 525 00:42:33,788 --> 00:42:34,852 . باید گرفته بشه 526 00:42:35,457 --> 00:42:37,711 . و قطعا گرفته خواهد شد 527 00:42:38,039 --> 00:42:40,005 . . . من از طرف کاخ سفید مسئول شدم که 528 00:42:40,290 --> 00:42:43,004 با استفاده از تمهیدات نظامی . تهدید رو از بین ببرم 529 00:42:43,124 --> 00:42:46,258 انتظار دارم که انفجار بمب تا 48 . ساعت آینده آغاز بشه 530 00:43:20,824 --> 00:43:21,735 . یالا 531 00:43:33,240 --> 00:43:35,388 ! پنج دقیقه وقت داریم ، بچه ها 532 00:43:35,408 --> 00:43:36,968 ! هر چی میتونید بردارید 533 00:43:37,074 --> 00:43:38,483 . یالا بریم خرید 534 00:43:38,782 --> 00:43:40,063 ! آره 535 00:43:40,325 --> 00:43:41,640 ! همه چی بردارین 536 00:44:45,859 --> 00:44:47,014 . آره 537 00:45:10,687 --> 00:45:12,080 . مارو به کشتن میدی 538 00:45:47,892 --> 00:45:50,262 تو دختر بدی هستی ، نه ؟ 539 00:45:51,141 --> 00:45:52,678 . نگاش کن 540 00:45:54,095 --> 00:45:57,205 . آره . . . باشه باشه 541 00:45:57,229 --> 00:46:00,675 . منو گرفتی . شمشیرت رو بنداز 542 00:46:05,673 --> 00:46:06,771 ! لوگان 543 00:46:07,514 --> 00:46:08,858 ! لوگان 544 00:46:09,891 --> 00:46:10,879 . یالا 545 00:46:26,700 --> 00:46:27,633 . حرکت کن 546 00:46:41,698 --> 00:46:42,802 . آره 547 00:46:57,777 --> 00:46:58,943 . شمشیرم رو پیدا کردم 548 00:47:11,943 --> 00:47:13,160 . شاید بتونن کمکمون کنن 549 00:47:13,357 --> 00:47:15,631 . . . فکر نکنم . میتونی بهم اعتماد کنی ، من درستش میکنم 550 00:47:15,855 --> 00:47:17,080 ! عزیزم ، صبر کن . . . هی 551 00:47:17,438 --> 00:47:18,532 ! هی ، صبر کنید 552 00:47:19,148 --> 00:47:20,834 . هی ، بچه ها 553 00:47:21,311 --> 00:47:23,633 . خدای من . شکرت 554 00:47:23,895 --> 00:47:25,442 میتونیم با شما بیایم ؟ . . . خواهش میکنم مرد ، فقط 555 00:47:25,812 --> 00:47:27,215 . به کمک نیاز داریم 556 00:47:28,602 --> 00:47:29,711 . چیزی نیست ، آره آره 557 00:47:32,188 --> 00:47:33,744 . یک طرفه میشه ، ده هزار دلار 558 00:47:34,810 --> 00:47:35,590 چی ؟ 559 00:47:36,475 --> 00:47:37,894 . من ده هزار تا ندارم 560 00:47:46,558 --> 00:47:49,497 . باید اون دختره رو بهم پیشنهاد میدادی 561 00:47:52,015 --> 00:47:53,674 . حالا میتونم مجانی بگیرمش 562 00:47:54,971 --> 00:47:56,530 . لعنتی ! بدو 563 00:47:57,677 --> 00:47:59,937 ! بدو ! بدو 564 00:48:10,884 --> 00:48:12,541 . اوه لعنتی 565 00:48:27,257 --> 00:48:28,425 . ولم کنید 566 00:48:28,670 --> 00:48:30,870 . آره 567 00:48:35,340 --> 00:48:38,088 ! نه نه ! برگردین 568 00:48:38,334 --> 00:48:41,031 ! بسه ! ولم کنید 569 00:48:46,004 --> 00:48:47,801 سواری میخوای ؟ ! آره 570 00:48:48,128 --> 00:48:49,865 ! کمک ! لطفا کمکم کنید 571 00:48:49,917 --> 00:48:50,935 . باید سریع فرار میکردی 572 00:48:51,709 --> 00:48:52,588 ! نه 573 00:48:53,374 --> 00:48:55,705 ! نه 574 00:48:56,250 --> 00:48:59,112 ! نه . کمکم کنید 575 00:48:59,704 --> 00:49:01,800 ! لطفا تنهام نزارین 576 00:49:13,495 --> 00:49:15,870 . . . فرانک ، تهیه کننده های ما میخوان بدونن 577 00:49:15,945 --> 00:49:18,068 . . . میتونی به بیننده های ما 578 00:49:18,380 --> 00:49:20,636 . . . مخصوصا بیننده های جوونمون 579 00:49:20,751 --> 00:49:22,290 . آره 580 00:49:22,352 --> 00:49:25,538 چند تا راهنمایی بکنی که چطوری از پس زامبی ها بربیان 581 00:49:25,834 --> 00:49:27,271 البته قبل اینکه جواب بدی 582 00:49:27,318 --> 00:49:28,724 . بزار برگردیم به ویلمت 583 00:49:28,837 --> 00:49:30,065 چی دیدی 584 00:49:30,375 --> 00:49:31,725 چی حس کردی 585 00:49:31,815 --> 00:49:33,416 وقتی یکدفعه با لشگری از 586 00:49:33,589 --> 00:49:37,100 زامبی های روبرو شدی چیکار کردی ؟ 587 00:49:38,739 --> 00:49:41,299 خب اولین کاری که باید بکنید اینه که تا جایی که میتونید دخل زامبی هارو بیارید 588 00:49:41,355 --> 00:49:42,461 . اول از همه 589 00:49:42,606 --> 00:49:44,402 . اول باید با آدمای ضعیف شروع کنید 590 00:49:44,856 --> 00:49:45,976 . . . مامان بزرگ 591 00:49:46,938 --> 00:49:48,675 . دخلشو بیارید ، همینطور بابابزرگ رو 592 00:49:48,689 --> 00:49:50,031 برادر یا خواهر دارین ؟ 593 00:49:50,371 --> 00:49:51,639 . کشتن اونا راحت تره 594 00:49:51,771 --> 00:49:53,490 . پدر و مادرتوت رو نگه دارین برای آخر 595 00:49:55,731 --> 00:49:57,218 یادتون باشه نفس بکشین 596 00:49:58,563 --> 00:50:00,058 . . . نفس های کوتاه 597 00:50:00,436 --> 00:50:02,210 . تا بنیتون ریکاور بشه 598 00:50:03,435 --> 00:50:05,514 . . . بعد وقتی رسیدین به نفر آخر 599 00:50:05,727 --> 00:50:06,996 . . . یا دو نفر آخر 600 00:50:08,098 --> 00:50:09,788 . . . که احتمالا پدر و مادرتون باشن 601 00:50:11,722 --> 00:50:13,162 . باید راحت باشین 602 00:50:15,643 --> 00:50:17,550 . فقط مطمئن بشین کارو تموم میکنید 603 00:50:20,270 --> 00:50:21,470 . . . فرانک 604 00:50:21,599 --> 00:50:23,689 . واو ، ممنون . عالی بود 605 00:50:24,223 --> 00:50:25,927 . هی ، یه چیز دیگه بچه ها 606 00:50:26,973 --> 00:50:28,522 یادتون باشه برای خودتون . سلاح بسازین 607 00:50:28,722 --> 00:50:29,942 . کلی اسلحه 608 00:50:33,006 --> 00:50:34,591 مگی ، میشه نوار چسب رو بدی ؟ 609 00:50:38,215 --> 00:50:39,600 . کمک کن 610 00:50:47,752 --> 00:50:48,851 تو میای ؟ 611 00:50:50,836 --> 00:50:51,838 . گوش کن 612 00:50:51,962 --> 00:50:54,704 تنها دلیلی که میخوان اینجارو منفجر کنن . اینه که نمیدونن تو وجود داری 613 00:50:54,999 --> 00:50:56,522 . نمیدونن داروهای تو جواب داده 614 00:50:58,670 --> 00:51:00,639 نیازی نیست بریم اون بیرون 615 00:51:01,501 --> 00:51:03,035 . فقط باید از تو تصویر بگیریم 616 00:51:06,416 --> 00:51:07,592 . اتفاقی نمیفته ( جواب نمیده ) 617 00:51:25,785 --> 00:51:27,350 . دخترت اون بیرون نیست 618 00:51:35,785 --> 00:51:37,078 . موفق باشی 619 00:51:40,617 --> 00:51:41,682 ! لعنتی 620 00:51:52,190 --> 00:51:54,144 . جوردان ، یه فکری دارم 621 00:51:54,533 --> 00:51:56,126 . گوش کن چی میگم 622 00:51:56,575 --> 00:51:58,294 . ازت میخوام چند تا زامبرکس پیدا کنی 623 00:52:00,278 --> 00:52:01,507 . عالیه 624 00:52:16,236 --> 00:52:17,446 . لعنتی 625 00:52:24,157 --> 00:52:25,367 . خدا لعنتت کنه 626 00:52:29,682 --> 00:52:32,098 خیلی خب ، باید سریع . اینکارو بکنیم 627 00:52:32,439 --> 00:52:33,483 باشه 628 00:52:42,221 --> 00:52:43,289 ! هی 629 00:52:44,999 --> 00:52:48,297 حاضرین بمیرین زامبی های کله پوک ؟ 630 00:52:48,321 --> 00:52:49,624 ! بیاین منو بگیرین 631 00:53:36,143 --> 00:53:38,226 . چیس ! بسه . بیا دنبالمون 632 00:53:48,877 --> 00:53:50,216 ! مادر به خطا 633 00:53:59,053 --> 00:54:00,046 ! یالا 634 00:57:37,071 --> 00:57:38,243 . ممنون 635 00:57:39,470 --> 00:57:40,473 . سوار شو 636 00:58:02,256 --> 00:58:04,979 هی ، همین الان . الان جواب بده 637 00:58:05,123 --> 00:58:06,397 اگه بتونی منو چجوری میکشی ؟ 638 00:58:06,605 --> 00:58:07,739 ! اوه خدای من 639 00:58:07,882 --> 00:58:09,863 . همین الان ، با دست خالی 640 00:58:11,628 --> 00:58:13,473 . در برابر یه زامبی شکست میخوری 641 00:58:13,497 --> 00:58:16,036 توصیه ی بدیه ، اینکارو با دست خالی نکنید . یه اسلحه داشته باشین 642 00:58:16,335 --> 00:58:17,866 من میتونم بهت بگم چجوری میکشمت ؟ 643 00:58:18,172 --> 00:58:20,122 . نمیکشم . منو همین الان میکشی 644 00:58:20,146 --> 00:58:21,721 . نمیکشمت 645 00:58:22,753 --> 00:58:24,545 . اگه تو زامبی بودی ، اجازه میدادم منو بخوری 646 00:58:24,753 --> 00:58:25,873 ! اوه خدا 647 00:58:26,913 --> 00:58:29,298 . . . به نظر میاد اینجا جای خوبی برای ! شوخی کردم 648 00:58:29,322 --> 00:58:30,947 . شوخی کردم . سرتو میکوبونم به تلویزیون 649 00:58:31,749 --> 00:58:33,649 . سرتو میکوبونم به تلویزیونی که پشت سرته 650 00:58:33,835 --> 00:58:36,104 احتمالا منم التماس میکنم . سریع اینکارو بکنی 651 00:58:40,501 --> 00:58:43,054 هنوز داخل شهر زامبرکس دارین ؟ 652 00:58:43,078 --> 00:58:45,198 . من خیلی سرم شلوغه محموله ای دارین یا نه ؟ 653 00:58:45,222 --> 00:58:46,743 چرا ؟ میتونی مارو سرزنش کنی ؟ 654 00:58:46,956 --> 00:58:48,821 . میتونم جون آدمارو نجات بدم 655 00:58:51,371 --> 00:58:52,624 چطور میخوای اینکارو بکنی ؟ 656 00:58:53,583 --> 00:58:56,098 باید چند تا زامبرکس رو برسونم . به کسی که داخل 657 00:58:56,122 --> 00:58:57,953 میتونم ثابت کنم این . تلاش بی فایده نیست 658 00:59:01,412 --> 00:59:02,951 . بشمر و برآورد کن ( بهش بده ) 659 00:59:04,077 --> 00:59:05,203 باید یه نگاهی بکنیم 660 00:59:07,039 --> 00:59:10,091 . . . ولی ژنرال اون . نگران نباش 661 00:59:11,042 --> 00:59:12,264 . من هیچوقت اینجا نبودم 662 00:59:15,235 --> 00:59:16,614 . . . گوش کن ! نه 663 00:59:18,905 --> 00:59:21,194 . نورتون ، تو باید منو کمک کنی 664 00:59:23,375 --> 00:59:24,397 . ببخشید 665 00:59:35,467 --> 00:59:36,634 . خدای من 666 01:00:23,443 --> 01:00:24,892 . ممنون ، نورتون 667 01:00:47,388 --> 01:00:48,519 . گرفتم 668 01:00:48,604 --> 01:00:51,468 هی فکر کنم میتونم کاری کنم . مارو از اینجا خارج کنن 669 01:00:52,905 --> 01:00:54,034 هی ، شنیدی ؟ 670 01:01:17,649 --> 01:01:18,706 . باشه 671 01:01:27,010 --> 01:01:28,233 . همشون غارت شدن 672 01:01:28,508 --> 01:01:30,120 . جوردان یه چیزی پیدا کرده 673 01:01:30,144 --> 01:01:32,387 . یه انبار . اونجا حتما باید زامبرکس باشه 674 01:01:34,425 --> 01:01:35,652 . یالا بزن بریم 675 01:02:05,379 --> 01:02:06,740 کی اینکارو کرده ؟ 676 01:02:06,945 --> 01:02:08,076 . نمیدونم 677 01:02:09,378 --> 01:02:10,998 فکر میکنی اونا هنوز تو خونن ؟ 678 01:02:26,649 --> 01:02:27,841 . ممنون 679 01:02:46,688 --> 01:02:48,352 . خدای من 680 01:02:49,332 --> 01:02:51,315 چطوری باید پیداش کنیم ؟ 681 01:02:51,972 --> 01:02:53,098 . بیاین 682 01:02:56,576 --> 01:02:58,503 دوست من میشی ؟ 683 01:03:15,619 --> 01:03:17,688 دوست من میشی ؟ 684 01:03:22,519 --> 01:03:25,223 . . . میخوای دوست من بشی دوست من ؟ 685 01:03:25,399 --> 01:03:26,644 دوست من ؟ 686 01:03:28,749 --> 01:03:30,902 . بیا یه بازی کنیم 687 01:03:44,022 --> 01:03:45,471 هی مگی کجاست ؟ 688 01:03:52,025 --> 01:03:53,194 خیلی خب بریم 689 01:03:57,355 --> 01:03:58,571 کسی اینجا زندگی میکنه ؟ 690 01:04:23,843 --> 01:04:25,004 . حرومزاده 691 01:04:41,340 --> 01:04:42,946 . همون چیزی بدردنخور توی استادیوم 692 01:04:46,336 --> 01:04:48,190 هنوزم باید ثابت کنیم که مشکل از . داروهاست 693 01:04:48,835 --> 01:04:50,250 . نه یه ویروس جدید 694 01:04:51,042 --> 01:04:52,123 جدی ، چطور ؟ 695 01:04:54,003 --> 01:04:55,243 . تو یه دوز از دارو رو استفاده میکنی 696 01:04:56,626 --> 01:04:58,807 اگه نشانه هاش مشخص شد . میفهمیم که جواب نمیده 697 01:04:58,831 --> 01:05:00,299 بعد سریع میتونی اون داروی . خوب رو استفاده کنی 698 01:05:01,321 --> 01:05:02,431 شوخی میکنی ؟ 699 01:05:02,455 --> 01:05:04,051 اگه بتونیم ثابت کنیم که دارو بده 700 01:05:04,162 --> 01:05:06,183 و عمومیش کنیم . اجازه میدن بریم بیرون 701 01:05:07,458 --> 01:05:09,233 . آره ، عمومیش کنیم 702 01:05:09,540 --> 01:05:11,314 ببین ، میتونیم تموم انبارهای . داروی شهر رو بگردیم 703 01:05:11,913 --> 01:05:13,686 . هنوز تا فردا وقت داریم ( برای انفجار بمب در شهر ) 704 01:05:15,534 --> 01:05:16,762 . تنها راهِ 705 01:06:08,516 --> 01:06:09,652 . دوربینت رو بردار 706 01:06:16,965 --> 01:06:19,249 . . . دوست من . دوست من 707 01:06:20,055 --> 01:06:21,951 . بیا یه بازی کنیم 708 01:06:22,179 --> 01:06:25,725 . . . بازی . . . بازی . . . بازی دوست من 709 01:06:27,678 --> 01:06:30,313 . . . میشه دوست من بشی دوست من ؟ 710 01:06:38,928 --> 01:06:40,944 میشه دوست من بشی ؟ 711 01:06:41,719 --> 01:06:43,043 دوست من بشی ؟ 712 01:06:50,546 --> 01:06:52,362 میشه دوست من بشی ؟ 713 01:06:52,386 --> 01:06:53,144 دوست من بشی ؟ 714 01:07:01,208 --> 01:07:03,312 . . . دوست من بشی دوست من بشی ؟ 715 01:07:13,828 --> 01:07:15,517 . متاسفم 716 01:07:19,329 --> 01:07:20,590 . مامانی اینجاست 717 01:07:23,325 --> 01:07:25,650 . اوه عزیزم ، متاسفم 718 01:07:30,157 --> 01:07:32,617 . دوستت دارم 719 01:07:36,278 --> 01:07:38,165 . تو دوست منی 720 01:08:00,564 --> 01:08:03,747 چیس کارتر هستم . دارم از کریستال لارورک فیلم میگیرم 721 01:08:05,825 --> 01:08:06,991 کریستال 722 01:08:07,015 --> 01:08:08,800 میشه اونو به دوربین نشون بدی ؟ 723 01:08:10,686 --> 01:08:13,563 این همون چیزی ه که . دیروز تو گنبد بزرگ استفاده میشد 724 01:08:19,708 --> 01:08:21,173 . . . همونطور که میبینید 725 01:08:22,931 --> 01:08:24,388 . هیچ تاثیری نداره 726 01:08:26,588 --> 01:08:28,678 . حالا این داروی شخصی خودشه 727 01:08:28,702 --> 01:08:30,025 . نه جنس دولتی 728 01:08:35,096 --> 01:08:36,159 . بزن ، کریستال 729 01:08:41,218 --> 01:08:42,288 ! کریستال 730 01:08:43,508 --> 01:08:44,753 . کمکم کن 731 01:08:44,777 --> 01:08:45,621 . لعنتی 732 01:09:04,718 --> 01:09:05,819 خوبی ؟ 733 01:09:08,051 --> 01:09:09,059 . اره 734 01:09:17,963 --> 01:09:19,300 . لعنتی 735 01:09:20,212 --> 01:09:21,220 چیه ؟ 736 01:09:49,195 --> 01:09:50,316 .گیر افتادیم 737 01:10:02,899 --> 01:10:03,864 . . . فرانک 738 01:10:04,859 --> 01:10:08,274 ما اینجاییم تا درباره ی تجربیاتت . . . از ویلمت صحبت کنیم 739 01:10:08,298 --> 01:10:11,802 و امیدواریم که به مردم پیشنهاد بدی توصیه کنی ) چیکار کنن ) 740 01:10:11,826 --> 01:10:14,266 . . . یا امید بدی چقدر باید امید داشته باشن ؟ 741 01:10:14,290 --> 01:10:15,426 . شما رسما به گار رفتین 742 01:10:16,026 --> 01:10:18,164 . . . ببخشید ، ولی همینطوره 743 01:10:18,188 --> 01:10:19,503 . عالیه 744 01:10:19,527 --> 01:10:22,036 . حتما کتابت یه صفحه داره 745 01:10:22,060 --> 01:10:24,653 . " همش نوشته " رسما به گار رفتین 746 01:10:24,677 --> 01:10:26,618 . نه ، کلی صفحه داره 747 01:10:26,642 --> 01:10:28,826 حتما صد ها بار از " به گار رفتین " استفاده شده ؟ 748 01:10:30,230 --> 01:10:31,606 . . . این . باشه ، ولش کن 749 01:10:31,646 --> 01:10:33,950 . . . بریم یه استراحتی بکنیم 750 01:10:33,974 --> 01:10:37,371 تا بعد به سخنان پند آموز . فرانک وست گوش بدیم 751 01:10:37,443 --> 01:10:40,403 . کلی صفحه داره ، فقط اینو ننوشته . کلی کلمه توش هست 752 01:10:49,914 --> 01:10:51,390 فکر میکنی مگی حالش خوبه ؟ 753 01:11:04,806 --> 01:11:05,895 . تموم شد 754 01:11:09,577 --> 01:11:10,894 . تلفنت رو بده 755 01:11:12,406 --> 01:11:13,288 چرا ؟ 756 01:11:21,670 --> 01:11:23,796 . هی صبر کن ، نباید اینکارو بکنی 757 01:11:28,539 --> 01:11:30,105 " Fortune City " ، میدونی بعد ( شهر خوشبختی ) 758 01:11:31,077 --> 01:11:33,690 همه خوشحال بودن که من نجات پیدا کردم ، میدونی ؟ 759 01:11:36,176 --> 01:11:37,220 . . . ولی 760 01:11:39,303 --> 01:11:41,023 . همه چیز سریع تغییر کرد 761 01:11:42,260 --> 01:11:44,106 دوستام ازم دوری کردن 762 01:11:44,633 --> 01:11:47,379 همکارام 763 01:11:50,882 --> 01:11:52,149 من منشی یه شرکت حقوقی بودم 764 01:11:52,197 --> 01:11:55,560 . آخر هفته هام رو تو زیرزمینم میگذروندم 765 01:11:57,549 --> 01:11:58,893 نامزدم 766 01:11:59,588 --> 01:12:02,452 . حدودا 33 روزی گیر کرده بود 767 01:12:05,463 --> 01:12:06,958 . همون موقع که من قایم شده بودم 768 01:12:10,211 --> 01:12:11,455 . . . فکر کنم 769 01:12:12,588 --> 01:12:14,619 تو 5 سال گذشته . فقط اینکارو کردم 770 01:12:18,878 --> 01:12:22,123 . زنده موندم ، ولی زندگی نکردم 771 01:12:24,584 --> 01:12:28,235 الان دیگه جایی برای قایم شدن نیست . پس شاید یکی بیاد کمکمون 772 01:12:36,619 --> 01:12:37,577 . . . این 773 01:12:38,370 --> 01:12:39,734 کریس کرابووسکی کیه ؟ 774 01:12:43,458 --> 01:12:45,225 . من اسممو عوض کردم 775 01:12:51,330 --> 01:12:52,212 . . . آره من 776 01:12:52,664 --> 01:12:55,789 فکر کردم میخوام معروف بشم . باید اسمم رو عوض کنم 777 01:12:56,202 --> 01:12:58,626 خیلی ستاره ای به اسم . کرابووسکی وجود نداشته 778 01:12:58,703 --> 01:12:59,856 ! اوه خدای من 779 01:13:02,619 --> 01:13:03,533 . . . خب 780 01:13:04,411 --> 01:13:07,282 از اونجایی که با یه لشگر زامبی دست تنها مبارزه کردی 781 01:13:08,868 --> 01:13:10,522 . حتما بزرگتر از فرانک وست میشی 782 01:13:12,287 --> 01:13:13,427 . آره 783 01:13:20,656 --> 01:13:23,581 چیس کارتر هستم . میخوام از کریستال لارورک فیلم بگیرم 784 01:13:27,826 --> 01:13:31,804 " UBN " ویدیوی هیجان انگیز از خبرنگار . . . چیس کارتر 785 01:13:31,865 --> 01:13:35,691 سئوالات زیادی رو درباره ی . مدیریت این بحران توسط دولت ایجاد میکنه 786 01:13:50,420 --> 01:13:52,024 . اوه خدای من 787 01:13:52,151 --> 01:13:53,985 . این ویدیو محشر بود 788 01:13:54,191 --> 01:13:55,777 . . . تا الان 3 میلیون بیننده داشتیم 789 01:13:55,801 --> 01:13:57,787 داره هر سه دقیقه "UBN " . پخشش میکنه 790 01:13:57,857 --> 01:13:59,313 میزارن مردم خارج بشن ؟ 791 01:13:59,314 --> 01:14:01,672 . دربارش حرف بزنم " FEZA " الن میخوام برم با 792 01:14:02,234 --> 01:14:03,639 . مهم نیست 793 01:14:03,858 --> 01:14:06,363 . حداقل دیگه فکر نکنم اهمیتی داشته باشه 794 01:14:06,917 --> 01:14:10,008 چی ؟ . نه گوش کن ، همونجا طاقت بیارید 795 01:14:10,032 --> 01:14:11,203 . ما گیر افتادیم 796 01:14:12,108 --> 01:14:13,826 . نمیدونم چقدر دیگه وقت داریم 797 01:14:15,108 --> 01:14:17,053 . به خاطر من تسلیم نشو ، چیس 798 01:14:18,731 --> 01:14:20,331 . گوش کن ، مهم نیست چه اتفاقی بیفته 799 01:14:21,606 --> 01:14:23,169 خودتو به خطر ننداز ، باشه ؟ 800 01:14:25,022 --> 01:14:26,554 . تو دوست خوبی هستی ، جوردان 801 01:14:26,563 --> 01:14:29,345 . عوضی ، حتی فکرشم نکن 802 01:14:32,988 --> 01:14:34,045 چیس ؟ 803 01:14:35,144 --> 01:14:36,544 . خدافظ ، جو 804 01:14:52,925 --> 01:14:54,199 میخوای به کسی زنگ بزنی ؟ 805 01:15:10,710 --> 01:15:12,065 . یالا عجله کنید بچه ها 806 01:15:34,756 --> 01:15:37,583 کی درو برای زامبی های باز گذاشته ؟ 807 01:15:50,296 --> 01:15:51,797 حرف آخری داری ؟ 808 01:15:52,963 --> 01:15:55,122 . حتما شوخیت گرفته 809 01:15:55,496 --> 01:15:57,015 . دارو جواب نمیده 810 01:15:57,571 --> 01:16:00,643 . میتونم وصلت کنم پیش لری 811 01:16:02,126 --> 01:16:04,726 . . . حروم . آره ، میدونم 812 01:16:14,755 --> 01:16:16,657 میشه این گندو جمع و جورش کنید ؟ 813 01:16:17,594 --> 01:16:19,575 متاسفم قربان . ولی نمیتونم تائیدش کنم 814 01:16:19,582 --> 01:16:21,170 . از چادر من بزن به چاک 815 01:16:22,022 --> 01:16:23,909 . دوست من تو انبار شما گیر افتاده 816 01:16:23,933 --> 01:16:24,861 همین الان به کمک نیاز داره 817 01:16:25,980 --> 01:16:28,532 آره آره . گور پدر دوستت و کمک کردنش 818 01:16:28,603 --> 01:16:30,475 . . . من 10 تن از اونا رو قایم کرده بودم 819 01:16:30,529 --> 01:16:31,923 دوستت با اون ویدیوش . همرو با خبر کرد 820 01:16:32,481 --> 01:16:34,026 میخوان بکشنش 821 01:16:34,063 --> 01:16:36,317 . آره ، فقط اون که نیست 822 01:16:36,810 --> 01:16:38,457 . بزن به چاک . برو 823 01:16:39,269 --> 01:16:41,063 . اگه بمیره ، میام بالا سرت ( میام سراغت ) 823 01:16:42,269 --> 01:16:58,063 تهيه و تنظيم : R.E.KIA Copyright© WWW.KINGDVD.IN KINGDVD2015@GMAIL.COM 824 01:16:59,044 --> 01:16:59,785 ! هی 825 01:16:59,809 --> 01:17:00,695 . نگران نباش ، من خبرنگارم 826 01:17:00,719 --> 01:17:01,459 ! هی 827 01:17:03,336 --> 01:17:06,083 کریستال ؟ . . . فکر نکنم باید 828 01:17:13,591 --> 01:17:15,803 این ثابت میکنه . مشکلی برای خروج مردم وجود نداره 829 01:17:18,338 --> 01:17:19,727 . باشه 830 01:17:20,173 --> 01:17:22,020 . ولی من که این قرنطینه رو اداره نمیکنم 831 01:17:22,954 --> 01:17:24,229 . حداقل فعلا نه 832 01:17:25,201 --> 01:17:28,230 باید چیکار کنیم که اونو بیاریمش بیرون ؟ 833 01:17:28,622 --> 01:17:29,653 شخصا 834 01:17:29,956 --> 01:17:32,732 من بیشتر نگران هزاران نفری . که با اون گیر افتادن هستم 835 01:17:33,080 --> 01:17:35,205 مردمی که به من دستور دادن . که باید کشته بشن 836 01:17:36,367 --> 01:17:37,623 پیشنهاد شما چیه ؟ 837 01:17:38,285 --> 01:17:39,439 . هیچی 838 01:17:40,535 --> 01:17:42,799 . باشه . . . صبر کن 839 01:17:45,079 --> 01:17:46,753 اگه من مسئول بودم 840 01:17:47,205 --> 01:17:50,491 اول یه تیم ضربت میفرستادم . . . داخل 841 01:17:50,522 --> 01:17:52,443 تا اون دختره و هر کسی که . باهاشه رو نجات بدن 842 01:17:55,501 --> 01:17:56,955 . حالا باید منو ببخشی 843 01:17:57,459 --> 01:17:59,108 . من کنفرانس خبری دارم 844 01:18:34,336 --> 01:18:35,143 . لعنتی 845 01:18:54,668 --> 01:18:56,587 . خب خب خب 846 01:18:57,544 --> 01:18:59,899 . دختر کوچولوی بد من 847 01:19:02,630 --> 01:19:04,250 . اونو بیار پیش من 848 01:19:04,274 --> 01:19:05,024 ! هی 849 01:19:21,276 --> 01:19:25,204 ویدیوی هیجان انگیز . . . چیس کارتر ، " UBN " از خبرنگار 850 01:19:25,245 --> 01:19:27,051 . . . سئوال های زیادی رو درباره ی 851 01:19:27,106 --> 01:19:29,147 . ایجاد کرده " FEZA " مدیریت بحران 852 01:19:29,572 --> 01:19:32,061 حالا سریه ملحق میشیم . . . به کنفرانس خبری 853 01:19:32,149 --> 01:19:34,099 که خارج از دیوار قرنطینه در حال . برگزاریه 854 01:19:34,575 --> 01:19:39,093 . . . به زودی حساب دقیقی بر روی سیستم 855 01:19:39,202 --> 01:19:40,659 . منابع خودمون انجام میدیم 856 01:19:40,661 --> 01:19:43,375 . . . به همین خاطر ما دلیلی برای شک کردن 857 01:19:43,535 --> 01:19:45,751 با وجود این نمونه انکار میکنید که داروهای شما بد هستن ؟ 858 01:19:47,329 --> 01:19:49,060 . هنوز داریم درباره ی اون ویدیو تحقیق میکنیم 859 01:19:49,084 --> 01:19:51,695 شما کاملا از درستی اون ویدیو . آگاه هستین 860 01:19:52,291 --> 01:19:54,057 . . . شما درخواست مدرک کردین و چیس کارتر 861 01:19:54,081 --> 01:19:55,669 زندگیش رو به خطر انداخت تا . این مدرک رو گیر بیاره 862 01:19:56,129 --> 01:19:58,459 حالا ترجیح میدین کلی آدم بی گناه کشته بشن 863 01:19:58,570 --> 01:20:00,460 . تا قبول کنید گند زدین . . . اولویت اصلی من 864 01:20:00,629 --> 01:20:02,165 . حفظ امنیت کشوره 865 01:20:02,381 --> 01:20:04,095 . ما جلوی یه شورش رو گرفتیم 866 01:20:04,716 --> 01:20:06,869 . این قرنطینه یه موفیت بزرگه 867 01:20:07,632 --> 01:20:08,663 . . . ژنرال 868 01:20:09,131 --> 01:20:10,839 به نظر شما این یه موفقیته ؟ 869 01:20:11,422 --> 01:20:13,814 خانم ، وقتی تا زانو در کثافت فرو میری 870 01:20:13,885 --> 01:20:15,880 باید خوشحال باشی . . . که تا گردن نرفتی 871 01:20:16,305 --> 01:20:18,011 . ولی هنوزم تا زانو در کثافتی 872 01:20:18,972 --> 01:20:20,525 . . . امشب همه شاهد 873 01:20:20,554 --> 01:20:23,179 مرگ یکی از شهرهای بزرگ . آمریکا خواهند بود 874 01:20:23,761 --> 01:20:26,217 . شهری که کار شمارو نجات داد 875 01:20:27,555 --> 01:20:30,757 آره ، فکر کنم بتونم کلی کلمه برای شرح این وضعیت استفاده کنم 876 01:20:31,017 --> 01:20:33,953 . ولی موفقیت ، جزء اونا نیست 877 01:20:41,814 --> 01:20:44,431 گسترش شورش به چه صورت بوده ؟ به صودت هوایی هم ویروس منتقل میشه ؟ 878 01:20:55,945 --> 01:20:57,033 چه خبره ؟ 879 01:20:59,948 --> 01:21:00,795 . . . هی 880 01:21:02,450 --> 01:21:04,109 ! نمیتونی منو همینجوری ول کنی 881 01:21:12,329 --> 01:21:13,344 ! هی 882 01:21:46,887 --> 01:21:49,603 . شروع کن ، بچه خوشگل . این اهنگ محبوب منه 883 01:21:50,264 --> 01:21:51,533 ! تخم حروم 884 01:22:10,022 --> 01:22:12,364 ! خوبه ، خوبه 885 01:22:13,728 --> 01:22:14,857 ! خفه شو 886 01:22:44,288 --> 01:22:45,494 . حرومزاده 887 01:22:54,542 --> 01:22:56,259 . جدی ، راه بیا 888 01:22:57,334 --> 01:22:58,737 . یالا چس ، تو میتونی 889 01:23:05,297 --> 01:23:06,193 . آره 890 01:23:06,964 --> 01:23:08,347 . بیا اینجا ، زامبی احمق 891 01:23:08,599 --> 01:23:09,982 آره گشنته ؟ 892 01:23:12,386 --> 01:23:13,449 . بیا ببینم 893 01:23:37,605 --> 01:23:39,236 . خرابش کردی 894 01:23:40,146 --> 01:23:41,605 . بخورینش 895 01:24:15,400 --> 01:24:18,909 . . . رو تصویب کرد " HR251 " امروز کنگره لایحه ی 896 01:24:18,944 --> 01:24:21,627 . . . و کنترل کامل قرنطینه ی منطقه ی شرق رو 897 01:24:21,740 --> 01:24:22,739 . به ارتش واگذار کرد 898 01:24:22,783 --> 01:24:26,363 تعدادی از سناتورها درخواست . . . تحقیقات 899 01:24:26,494 --> 01:24:28,756 . رو کردن" FEZA " درباره ی عملکرد شرم آور 900 01:24:32,794 --> 01:24:34,509 . یه تیم به انبار فرستادیم 901 01:24:35,627 --> 01:24:37,301 . اونجا کسی نبود جز زامبی 902 01:24:38,789 --> 01:24:39,552 چی ؟ 903 01:24:39,917 --> 01:24:41,114 . تو تموم تلاشت رو کردی 904 01:24:41,542 --> 01:24:43,009 . بیشتر از آدمایی که میتونستن کاری بکنن 905 01:24:43,799 --> 01:24:44,975 . متاسفم 906 01:24:46,421 --> 01:24:47,757 . . . ولی این نکته رو بگم که 907 01:24:49,340 --> 01:24:51,405 . تخیله رو دوباره شروع کردیم 908 01:24:52,595 --> 01:24:54,262 . جون کلی از آدمارو نجات دادی 909 01:25:50,260 --> 01:25:56,260 910 01:26:01,396 --> 01:26:02,518 چیس ؟ 911 01:26:04,400 --> 01:26:07,326 ! چیس ! خدای من کجا بودی ؟ 912 01:26:07,350 --> 01:26:09,236 اینجایی ؟ . تو انبارم 913 01:26:09,530 --> 01:26:10,710 . بیرونم 914 01:26:11,112 --> 01:26:13,182 . . . ولی اونا گفتن 915 01:26:16,827 --> 01:26:19,427 هلیکوپتر ، هلیکوپتری دیدی ؟ 916 01:26:19,915 --> 01:26:22,057 . نه ، هیچ هلیکوپتری ندیدم 917 01:26:24,749 --> 01:26:27,056 ارتش قرار بود بیاد اونجا . و خارجت کنه 918 01:26:27,080 --> 01:26:28,543 . آره به نظر میاد براشون اهمیتی نداره 919 01:26:29,125 --> 01:26:32,219 ببین ، اگه بتونم خودمو به دیوار برسونم میتونم برم بیرون ؟ 920 01:26:32,253 --> 01:26:33,486 . آره میتونی 921 01:26:36,092 --> 01:26:37,972 . یه چیزی اینجا درست نیست 922 01:26:38,968 --> 01:26:40,952 چی ؟ . . . فقط بهم اعتماد کن 923 01:26:40,976 --> 01:26:43,033 وقتی رسیدی اینجا ، به کسی نگو کی هستی فهمیدی ؟ 924 01:26:43,099 --> 01:26:45,796 . نه تو ، نه اون دختره 925 01:27:08,950 --> 01:27:12,271 . تو خیلی جرات داری 926 01:27:13,199 --> 01:27:14,998 . . . یه مرد هر چند وقت یه بار 927 01:27:15,033 --> 01:27:16,581 احتیاج داره یه دختر تفنگ . به سمتش نشونه بگیره 928 01:27:16,605 --> 01:27:19,170 .جدی ؟ مال خودتو بهم قرض میدی . دوباره میتونم اینکارو بکنم 929 01:27:24,627 --> 01:27:26,253 . خیلی درد داره 930 01:27:27,877 --> 01:27:28,980 جدی ؟ . خوبه 931 01:27:29,341 --> 01:27:30,546 . خشن دوست دارم 932 01:27:51,983 --> 01:27:53,944 . میدونی ، من تو رو تو اخبار دیدم 933 01:27:54,902 --> 01:27:57,263 بعد اینکه دیوار ساخته شد . اومدی اینجا 934 01:27:58,735 --> 01:28:00,621 . خیلی جرات میخواد 935 01:28:02,112 --> 01:28:03,287 . هیچ قانونی نیست 936 01:28:03,611 --> 01:28:04,635 . نه دستوری 937 01:28:05,784 --> 01:28:07,721 . اینجا التماسم رو میکردن 938 01:28:13,165 --> 01:28:15,405 از زامبی ها نمیترسی ؟ 939 01:28:15,502 --> 01:28:16,727 برادر زامبی ؟ . نه 940 01:28:16,879 --> 01:28:20,039 . نه ، من شرتر از این حرفام 941 01:28:24,176 --> 01:28:25,344 ! کمک 942 01:28:25,801 --> 01:28:29,705 فکر میکنی من احمقم ؟ فکر میکنی من احمقم ؟ 943 01:28:30,635 --> 01:28:32,304 . آروز میکنی کاش منو میکشتی 944 01:28:33,386 --> 01:28:34,911 . یه نگاه به دور و اطرافت بکن 945 01:28:35,018 --> 01:28:36,506 . الانشم مردی 946 01:28:45,479 --> 01:28:46,529 . فقط من نه 947 01:28:59,868 --> 01:29:01,688 چیه ، میخوای هممون رو بفرستی هوا ؟ 948 01:29:02,497 --> 01:29:03,707 شاید 949 01:29:03,996 --> 01:29:05,500 شاید آره 950 01:29:06,035 --> 01:29:07,414 . . . شایدم 951 01:29:07,536 --> 01:29:09,654 . فقط اون دیوار رو بترکونم 952 01:29:10,706 --> 01:29:12,406 پس برنامه داری بری بیرون ؟ 953 01:29:14,003 --> 01:29:15,722 کی گفته من میخواستم برم بیرون ؟ 954 01:29:18,212 --> 01:29:20,961 من پادشاه این اَندونی ام 955 01:29:22,218 --> 01:29:23,653 قبل همه ی اینا 956 01:29:23,678 --> 01:29:25,564 مثل همه آدما سر یه ساعتی میرفتم . . . سر کار 957 01:29:25,595 --> 01:29:28,883 . فقط میخواستم روز لعنتیم رو شب کنم 958 01:29:29,138 --> 01:29:30,652 . زندگیم هیچ معنی ای نداشت 959 01:29:32,474 --> 01:29:34,305 . هیچی نبودم 960 01:29:36,019 --> 01:29:38,370 . . . ولی الان الان ؟ 961 01:29:41,235 --> 01:29:42,745 اینجا بهشته 962 01:29:44,523 --> 01:29:45,868 . . . ولی الان 963 01:29:46,360 --> 01:29:49,208 . اونا میخوان منفجرش کن 964 01:29:49,320 --> 01:29:50,480 درسته ؟ 965 01:29:52,534 --> 01:29:53,676 . . . ولی 966 01:29:55,491 --> 01:29:58,293 چی میشه اگه خیلی انفجار بزرگی ایجاد کنه ؟ 967 01:29:59,618 --> 01:30:01,193 . میفهمی ، چه فکری دارم 968 01:30:02,037 --> 01:30:03,677 چی میشه اگه . . . ؟ 969 01:30:03,701 --> 01:30:06,977 . آقای زامبی بره قدم بزنه 970 01:30:07,878 --> 01:30:10,847 . دیدش رو گسترش بده 971 01:30:10,878 --> 01:30:11,986 . . . ولی 972 01:30:12,087 --> 01:30:13,342 . . . الان ببین 973 01:30:13,880 --> 01:30:17,859 . . . زامبی قدیمی . به تنهایی نمیتونه اینکارو بکنه 974 01:30:18,052 --> 01:30:19,304 . نه نه نه نه 975 01:30:19,328 --> 01:30:20,727 ولی من و زامبی ؟ 976 01:30:22,429 --> 01:30:26,952 من و زامبی . چیزی که شما بهش میگین " علایق مشترک " داریم 977 01:30:26,976 --> 01:30:29,940 ! پس نه ! نه نه 978 01:30:30,060 --> 01:30:32,772 ! نمیخوام از این اندونی برم 979 01:30:32,854 --> 01:30:36,372 . اینجارو با خودم از بین میبرم 980 01:30:47,158 --> 01:30:48,705 . . . بشین رو زانوهات 981 01:30:48,906 --> 01:30:50,057 ! یالا 982 01:30:56,328 --> 01:30:57,752 . آره ، آره ، آره 983 01:31:15,218 --> 01:31:16,488 میخوای چیکار کنی ؟ 984 01:31:16,795 --> 01:31:18,750 ها ؟ میخوای چیکار کنی ؟ 985 01:31:35,527 --> 01:31:37,878 ! پادشاه لعنتی زامبی ها 986 01:31:41,822 --> 01:31:44,249 ! نه نه 987 01:31:44,574 --> 01:31:45,988 ! نه 988 01:32:04,882 --> 01:32:06,420 ! تاد اون جنده رو بگیر 989 01:32:07,218 --> 01:32:10,542 کجا میری ؟ ها ؟ کجا میری ؟ 990 01:32:12,426 --> 01:32:13,773 ! جنده 991 01:32:21,228 --> 01:32:22,120 چیکار میکنی ؟ 992 01:32:22,293 --> 01:32:25,672 . اوه نه 993 01:32:25,696 --> 01:32:27,036 . یالا ! آره 994 01:32:44,953 --> 01:32:46,065 ! نه 995 01:32:46,497 --> 01:32:48,164 چیه ؟ هنوز کارشو نساختی ؟ 996 01:32:48,456 --> 01:32:51,664 . نه ، هنوز کارم باهاش تموم نشده 997 01:32:51,793 --> 01:32:54,289 . . . میخوام تیکه تیکش کنم 998 01:33:24,363 --> 01:33:26,552 . اوه ، حتما شوخیت گرفته 999 01:33:33,703 --> 01:33:34,813 . بکشش 1000 01:34:38,331 --> 01:34:39,507 . یالا 1001 01:34:50,131 --> 01:34:52,773 ! ولم کن ! ولم کن 1002 01:34:53,012 --> 01:34:54,274 ! نه 1003 01:35:01,809 --> 01:35:04,808 ! نه 1004 01:35:06,643 --> 01:35:08,004 . ضربه ی خوبی بود 1005 01:35:08,028 --> 01:35:09,683 . راه بیفت ، کرابووسکی 1006 01:35:19,487 --> 01:35:21,374 همونطور برای بمباران تراژیک و اجتناب ناپذیر 1007 01:35:21,398 --> 01:35:24,806 . . . منطقه ی شرق لحظه شماری میکنیم 1008 01:35:24,867 --> 01:35:26,771 . . . میخوایم برای آخرین اخبار مهم 1009 01:35:26,795 --> 01:35:28,398 . به ژنرال لایون ملحق بشیم 1010 01:35:28,422 --> 01:35:29,760 بیشتر از یک سال 1011 01:35:29,786 --> 01:35:31,655 . . . خیلی نزدیک با فینوترانس کار همکاری کردیم 1012 01:35:31,679 --> 01:35:34,292 تا پیشرفتی در درمان مردم . آلوده پیدا کنیم 1013 01:35:34,786 --> 01:35:37,306 وقتی نجات یافتگان از این دروازه رد بشن 1014 01:35:37,627 --> 01:35:39,741 . اینارو داخل بدنشون میزاریم 1015 01:35:40,711 --> 01:35:43,254 . . . این تراشه حاوی 1016 01:35:43,333 --> 01:35:45,037 . یک سال زامبرکس غلیظ شدست 1017 01:35:46,176 --> 01:35:48,549 . دیگه تزریق روزانه کافیه 1018 01:35:48,552 --> 01:35:50,131 . خطاهای انسانی کافیه 1019 01:35:50,927 --> 01:35:53,751 . همیچن تراژدی هایی کافیه 1020 01:35:53,806 --> 01:35:55,671 فینوترانس هم همکاری کرده ؟ . ممنونم 1021 01:35:59,478 --> 01:36:01,474 هر روز از زامبرکس استفاده میکنید ؟ . هر روز 1022 01:36:02,411 --> 01:36:05,488 میخوام اینو بگیرین . و اونجا منتظر بشین 1023 01:36:07,355 --> 01:36:08,921 . از من دور شو 1024 01:36:08,945 --> 01:36:10,576 میدونم از دستم عصبانی هستی . حقم داری باشی 1025 01:36:10,600 --> 01:36:12,369 . من اینکارو کردم تا دوستم رو نجات بدم 1026 01:36:12,486 --> 01:36:15,856 تو تلویزیون ملی دروغ گفتی . شغل منو به خطر انداختی 1027 01:36:15,880 --> 01:36:17,262 چرا باید عصبی باشم ؟ 1028 01:36:17,363 --> 01:36:18,862 . من دروغ نگفتم 1029 01:36:19,067 --> 01:36:21,152 . من اصلا تو رو نفرستادم به اون انبار 1030 01:36:21,176 --> 01:36:23,017 یه یادداشت . گذاشتی تو ماشینم 1031 01:36:23,746 --> 01:36:25,332 . نه ، من نزاشتم 1032 01:36:26,663 --> 01:36:28,519 . حرومزاده 1033 01:36:28,621 --> 01:36:29,937 . . . لایونز 1034 01:36:30,122 --> 01:36:31,712 . جفتمون رو بازی داد . آره 1035 01:36:31,747 --> 01:36:32,991 . . . منو بیشتر از تو 1036 01:36:33,015 --> 01:36:34,803 خب حالا چی میشه ؟ 1037 01:36:35,378 --> 01:36:36,668 . . . خیلی خب ، ببین 1038 01:36:36,692 --> 01:36:39,373 فینوترانس سالهای پیش . با همین تراشه ها اومد پیش ما 1039 01:36:39,397 --> 01:36:42,225 . بدون شک کابوسی برای حقوق شهروندی بود 1040 01:36:42,301 --> 01:36:44,615 . ما ردش کردیم . حالا ببین چی شد 1041 01:36:44,637 --> 01:36:47,380 ارتش برنامه داشت که . وزارت دفاع رو دست بگیره 1042 01:36:47,387 --> 01:36:50,080 . تا از لایونز یه قهرمان بسازن 1043 01:36:50,434 --> 01:36:53,698 تا بتونن این تراشه های کامپیوتری . رو هر کسی که دوست دارن بزارن 1044 01:36:58,104 --> 01:36:59,628 چطوری باید درستش کنم ؟ 1045 01:37:04,733 --> 01:37:05,881 . خب ببین 1046 01:37:05,984 --> 01:37:09,614 اون دوستت اطلاعات دیگه ای از انبار داره ؟ 1047 01:37:10,781 --> 01:37:12,224 . عکس گرفته 1048 01:37:15,948 --> 01:37:17,165 . صبر کن 1049 01:37:20,371 --> 01:37:21,541 نگاه کن 1050 01:37:22,706 --> 01:37:25,849 ارتش همون موقع که رسیده . این تراشه هارو به کامیون ها وصل کرده 1051 01:37:28,044 --> 01:37:30,051 . این حتی نصفش هم نمیشه 1052 01:37:37,624 --> 01:37:38,724 . اشکال نداره 1053 01:37:39,760 --> 01:37:40,859 . ممنون 1054 01:37:42,886 --> 01:37:43,766 هی 1055 01:37:44,138 --> 01:37:46,930 من دارم میرم با خودم . . . فکر کردم شاید بتونم 1056 01:37:46,954 --> 01:37:49,052 . قبل رفتن یه سر بزنم 1057 01:37:49,076 --> 01:37:50,414 . به خاطر او متاسفم 1058 01:37:51,523 --> 01:37:52,691 . ممنون 1059 01:37:53,480 --> 01:37:55,986 گوش کن ، میشه با افسری که این ماموریت رو رهبری میکنه حرف بزنم ؟ 1060 01:37:56,010 --> 01:37:59,518 فکر کنم بفهمیم چی دیده . حالمون بهتر بشه 1061 01:38:00,027 --> 01:38:02,712 این خارج از روند ماموریت . . . من بهت لطف کردم 1062 01:38:03,652 --> 01:38:05,352 . شرمنده ، نمیتونم اینکارو بکنم 1063 01:38:06,196 --> 01:38:07,342 . میدونم 1064 01:38:07,488 --> 01:38:11,675 فقط میخوام مطمئن بشم هر کاری میتونستم کردم 1065 01:38:12,741 --> 01:38:14,822 ولی خودتون گفتین اون یه . . . تفاوتی ایجاد کرده و به نظر من 1066 01:38:15,580 --> 01:38:17,057 . اون ازش خوشش میاد 1067 01:38:17,707 --> 01:38:20,607 اون صف نجات یافته ها اینو . ثابت میکنه 1068 01:38:21,291 --> 01:38:23,063 . بزار یه چیزی از شخص خودم بهت بگم 1069 01:38:23,208 --> 01:38:26,207 به من دستور دادن بیام اینجا تا . این مکان نابود کنم 1070 01:38:26,464 --> 01:38:27,748 . . . ولی به جاش 1071 01:38:28,256 --> 01:38:29,516 . . . پسران من 1072 01:38:29,922 --> 01:38:32,256 ! پتو به دست بقیه میدن ( به بقیه کمک میکنن ) 1073 01:38:32,280 --> 01:38:33,773 . و غذای داغ 1074 01:38:33,925 --> 01:38:36,612 . . . همشون ، به خصوص من 1075 01:38:36,636 --> 01:38:37,795 . مدیون اون هستیم 1076 01:38:38,637 --> 01:38:39,668 . و شما 1077 01:38:42,599 --> 01:38:45,920 وقت کافی داشتین که تراشه به اینجا برسه ؟ 1078 01:38:46,134 --> 01:38:48,089 . اینجا ارتش آمریکاست ، عزیزم 1079 01:38:48,232 --> 01:38:51,061 وقتی داریم روی خطر حرکت میکنیم . باید سریع باشیم 1080 01:38:51,734 --> 01:38:53,233 . همه چی عوض شده 1081 01:38:53,235 --> 01:38:55,796 فینوترانس ، اونا هم میتونن جابجابشن ؟ 1082 01:38:55,900 --> 01:38:58,290 اونا که نظامی نیستن . بد نیستن 1083 01:38:58,657 --> 01:39:00,429 . باسه یا چهار روز هشدار 1084 01:39:00,530 --> 01:39:01,922 . کار اونا هم تموم میشه 1085 01:39:03,198 --> 01:39:04,543 سه یا چهار روز ؟ 1086 01:39:08,618 --> 01:39:09,795 . ممنون 1087 01:39:18,945 --> 01:39:20,595 . . . نجات یافته ها فقط سالی یک بار 1088 01:39:20,623 --> 01:39:23,050 نیاز به پرکردن دارو دارند 1089 01:39:23,074 --> 01:39:25,666 کسی هست که این بیماری رو داشته بشه و نخواد اینکارو بکنه ؟ 1090 01:39:25,701 --> 01:39:27,106 . . . ممکنه دلشون نخواد توسط 1091 01:39:27,130 --> 01:39:28,202 . ارتش 24 ساعته ردیابی بشن 1092 01:39:28,626 --> 01:39:31,128 نشانه های حیاتیشون خونده بشه . حرکاتشون ردیابی بشه 1093 01:39:31,462 --> 01:39:33,091 . . . میخوای هر بار که 1094 01:39:33,115 --> 01:39:34,666 میری برینی ارتش بفهمه ، سو ؟ ! بی خیال 1095 01:39:34,690 --> 01:39:38,010 ارتش قرار نیست هر بار که . من میرم برینم منو ردیابی کنه ، فرانک 1096 01:39:38,034 --> 01:39:40,018 . مطمئن که نیستی . مسخرست 1097 01:39:40,180 --> 01:39:42,799 . . . تنها چیزی که میخوان ردیابی کنن 1098 01:39:42,823 --> 01:39:44,272 اینه که نیاز به دارو داری 1099 01:39:44,296 --> 01:39:45,168 جدی ؟ . بله 1100 01:39:45,292 --> 01:39:46,206 . آره ، مطمئنم 1101 01:39:46,230 --> 01:39:47,359 . . . چون بیشتر مردم 1102 01:39:47,383 --> 01:39:48,341 . . . نمیتونن اعتماد کنن 1103 01:39:48,365 --> 01:39:49,512 به یاد بسپرن کی قراره داروی نجاتشون 1104 01:39:49,673 --> 01:39:50,579 . داره تموم میشه 1105 01:39:50,737 --> 01:39:52,047 ولی اگه بیش از اینا باشه چی ؟ 1106 01:39:52,074 --> 01:39:53,648 اگه به تماس های تلفنیت گوش بدن ؟ 1107 01:39:53,661 --> 01:39:56,552 بفهمن با کی حرف میزنی بفهمن راجع به چی حرف میزنی ؟ 1108 01:39:56,790 --> 01:39:59,112 . بفهمن داری به کسی اعتراض میکنی . تو دیوونه ای 1109 01:39:59,136 --> 01:40:00,920 وقتی از کاری که میکنی خوششون نیاد چی 1110 01:40:01,001 --> 01:40:03,216 . . . با یه ون بی نشان بیان دم خونت 1111 01:40:03,240 --> 01:40:06,440 بندازنت پشتش . . . و ببرنت به یه جای مخفی تو ازبکستان 1112 01:40:06,464 --> 01:40:09,512 . . . جایی که به تخمات برق وصل میکنن 1113 01:40:10,429 --> 01:40:11,816 و مجبورت میکنن حرق بزنی ؟ 1114 01:40:11,851 --> 01:40:13,422 . . . فرانک . حقیقته 1115 01:40:13,446 --> 01:40:14,598 . نه . یه سرچ بکن 1116 01:40:14,643 --> 01:40:18,114 . راحته و واقعا دیوونگیه 1117 01:40:18,138 --> 01:40:20,510 از وقتی که ویلمت بودم . همین صدام میزنن 1118 01:40:20,734 --> 01:40:21,858 ولی میدونی چیه ؟ 1119 01:40:21,864 --> 01:40:23,120 . من هنوز اینجام 1120 01:40:29,873 --> 01:40:33,286 تیم براوو داره یک کیلومتری . رو برآورد میکنه 1121 01:40:33,310 --> 01:40:35,086 مطمئن شین افراد . رو پشت بوم هستن 1122 01:40:35,110 --> 01:40:37,487 خیلی خب . باید برج مراقبت سمت شمال غربی داشته باشیم 1123 01:40:40,768 --> 01:40:41,608 . هی 1124 01:40:42,058 --> 01:40:44,599 . . . خب ، فینوترانس 3 تا 4 روز وقت داره 1125 01:40:45,062 --> 01:40:46,612 . تا تراشه هارو به ارتش بده 1126 01:40:47,310 --> 01:40:49,784 چطور عوضی ها وقتی رسیدن میخوان بهشون برسونن ؟ 1127 01:40:49,808 --> 01:40:51,047 . دقیقا 1128 01:40:51,067 --> 01:40:54,210 " FEZA " صبر کن ، دوستت بارنامه ی 1129 01:40:54,245 --> 01:40:55,418 که مستقیم جنس میره . تو انبار رو داره 1130 01:40:55,442 --> 01:40:57,030 " FEZA " ولی هیچکس تو . خبری ازش نشنیده 1131 01:40:59,830 --> 01:41:01,774 . بزار ببینیم ارتش چی داره 1132 01:41:03,421 --> 01:41:04,986 . نورتون ، نگاه کن 1133 01:41:06,131 --> 01:41:07,917 . آره ، بارنامه رو نشونم بده 1134 01:41:17,020 --> 01:41:18,955 ! مادر به خطاها 1135 01:41:18,979 --> 01:41:20,603 . میاد " Fort Carson " محموله از 1136 01:41:20,650 --> 01:41:22,020 . مقر ژنرال لایونز 1137 01:41:24,238 --> 01:41:26,468 . خودتو اماده کن ، دنیا باید اینو ببینه 1138 01:41:30,123 --> 01:41:30,926 . . . هی صبر کن 1139 01:41:32,835 --> 01:41:34,504 ! نه نه ! خواهش میکنم ، خواهش میکنم 1140 01:41:34,528 --> 01:41:35,747 . لعنتی 1141 01:41:43,222 --> 01:41:45,003 . اگه لازم شد ، همه جارو زیر و رو کنید 1142 01:41:45,103 --> 01:41:46,420 . همه جارو چک کنید 1143 01:41:57,369 --> 01:41:58,466 چیس 1144 01:41:58,954 --> 01:42:01,968 ارتش زامبرکس بد رو همینجا . قرار داده 1145 01:42:02,247 --> 01:42:05,573 پس اون لیلبل عکسی . که گرفتی رو دنبال کن 1146 01:42:05,586 --> 01:42:07,366 اگه نتونی منو پیدا کنی . هدایت میشن به سمت اونا 1147 01:42:25,696 --> 01:42:28,108 ! ایست ! بخواب ! بخواب 1148 01:42:28,201 --> 01:42:29,405 ! رو زمین 1149 01:42:29,748 --> 01:42:31,187 ! بررسیش کن ، بررسیش کن 1150 01:42:44,598 --> 01:42:46,958 . وسیله ی نقلیت رو همونجا بزار 1151 01:42:50,271 --> 01:42:53,471 . آروم بیا سمت دیوار 1152 01:42:57,783 --> 01:43:00,390 . دستات رو بزار جایی که بتونیم ببینیم 1153 01:43:02,664 --> 01:43:03,812 اونا که نمیخوان بهمون شلیک کنن ؟ 1154 01:43:04,874 --> 01:43:06,339 . نه ، مشکلی پیش نمیاد 1155 01:43:15,765 --> 01:43:17,645 . اوه لعنتی ! بیا 1156 01:43:28,825 --> 01:43:31,164 . اون رادیو رو خاموش کن 1157 01:43:33,289 --> 01:43:34,671 ببخشید ، چی ؟ 1158 01:43:35,124 --> 01:43:38,165 ! اون رادیو رو خاموش کن ، همین الان 1159 01:43:38,794 --> 01:43:40,034 . باشه 1160 01:43:44,721 --> 01:43:46,517 . باید دستاشو ببینیم 1161 01:43:47,766 --> 01:43:50,098 . دستات ، بزار ببینیمش 1162 01:43:53,482 --> 01:43:55,962 . از ماشین فاصله بگیر 1163 01:43:56,028 --> 01:43:58,121 همه چی روبراهه ؟ . از ماشین فاصله بگیر 1164 01:43:58,226 --> 01:43:59,194 . باشه باشه 1165 01:44:00,033 --> 01:44:02,713 . از ماشین فاصله بگیر 1166 01:44:02,745 --> 01:44:04,070 ! مشکلی نیست 1167 01:44:04,956 --> 01:44:06,353 ! مشکلی نیست 1168 01:44:21,938 --> 01:44:24,407 ! هدف رو از دست دادم ! نمیتونم ببینمش 1169 01:44:30,448 --> 01:44:33,523 مهماتتون رو حفظ کنید . منتظر هدف بمونید 1170 01:44:40,090 --> 01:44:42,227 یالا بیاین . دخترا و پسرا 1171 01:45:03,075 --> 01:45:04,845 . . . خوش اومدین 1172 01:45:04,871 --> 01:45:08,194 ! به پارتی 1173 01:45:15,719 --> 01:45:17,073 اون بمب ؟ 1174 01:45:17,344 --> 01:45:18,490 . تخم حروم 1175 01:45:23,599 --> 01:45:24,638 . بیا 1176 01:45:45,006 --> 01:45:47,525 . فکر کنم یه حرکتی میبینم ! شلیک کنید 1177 01:47:25,352 --> 01:47:26,323 . بیا 1178 01:47:40,542 --> 01:47:41,538 . کریستال 1179 01:48:16,708 --> 01:48:17,560 ! بمب 1180 01:48:17,590 --> 01:48:19,886 ! بمب ! عقب نشینی 1181 01:48:19,910 --> 01:48:21,590 ! عقب نشینی ! عقب نشینی 1182 01:48:21,930 --> 01:48:22,911 . منطقه رو خالی کنید 1183 01:48:27,184 --> 01:48:29,192 ! کریستال ! بمب 1184 01:48:30,730 --> 01:48:31,610 ! برو 1185 01:48:52,262 --> 01:48:53,555 ! بدجوری درد داره 1186 01:49:19,339 --> 01:49:20,322 ! فرار کن 1187 01:50:02,441 --> 01:50:03,782 این خط امن ؟ 1188 01:50:03,943 --> 01:50:05,063 . بله ، قربان 1189 01:50:05,321 --> 01:50:06,578 . کارت خوب بود ، ژنرال 1190 01:50:06,822 --> 01:50:09,146 فشار عمومی همونجور که پیش بینی کرده . بودی جواب داد 1191 01:50:09,991 --> 01:50:12,805 . . . باور دارم باید به مطبوعات و کنگره 1192 01:50:13,118 --> 01:50:14,717 کمک کنیم تا فهم بهتری از اولویت ها داشته باشن ، قربان 1193 01:50:15,582 --> 01:50:17,361 . دستور در دستان من 1194 01:50:17,875 --> 01:50:19,329 . تو باید چراغ سبز نشون بدی ، لایونز 1195 01:50:19,713 --> 01:50:21,050 . ممنون ، ژنرال هملاک 1196 01:50:31,101 --> 01:50:33,726 . ما حدافل 5 دقیقه وقت داریم 1197 01:50:47,455 --> 01:50:48,327 خوبی ؟ 1198 01:50:49,501 --> 01:50:51,247 آره ، تموم شد ؟ 1199 01:50:51,252 --> 01:50:52,282 . تقریبا 1200 01:50:54,552 --> 01:50:55,929 هی ، اشکال نداره اینو وصل کنم ؟ 1201 01:50:56,513 --> 01:50:57,874 . باتریش داره تموم میشه 1202 01:51:02,937 --> 01:51:06,433 . به گمونم باید خیلی خوشحال باشی 1203 01:51:07,192 --> 01:51:08,804 . بالاخره داستان مهمت رو خلق کردی 1204 01:51:11,827 --> 01:51:13,370 . خوشحالم که زنده اومدیم بیرون 1205 01:51:16,327 --> 01:51:17,248 . ممنون 1206 01:51:19,915 --> 01:51:21,003 . کرابووسکی 1207 01:51:33,268 --> 01:51:34,545 . . . ببخشید من باید 1208 01:51:35,520 --> 01:51:37,543 . نتونستم جوردان رو پیدا کنم 1209 01:51:37,692 --> 01:51:38,618 . آره ، برو 1210 01:51:38,858 --> 01:51:40,021 . میخواستم ازش تشکر کنم 1211 01:51:41,571 --> 01:51:42,673 . سریع برمیگردم 1212 01:51:46,579 --> 01:51:47,996 . یه لحظه ممکنه سوزش داشته باشه 1213 01:51:51,048 --> 01:51:52,031 چی ؟ 1214 01:51:55,967 --> 01:51:58,988 . با شمارش سه ، دو ، یک 1215 01:52:00,468 --> 01:52:01,337 . آماده ایم 1216 01:52:09,816 --> 01:52:10,748 آقایون 1217 01:52:12,155 --> 01:52:13,780 . . . پروژه ی برج مراقبت 1218 01:52:14,952 --> 01:52:16,023 . در حال حاضر آنلاین 1219 01:52:16,537 --> 01:52:17,646 ! کارتون خوب بود 1220 01:52:17,773 --> 01:52:21,242 . امروز آمریکا نفس راجتی میکشه 1221 01:52:21,669 --> 01:52:22,952 . ما نجات پیدا کردیم 1222 01:52:23,211 --> 01:52:25,098 . . . و به هر دلیلی امیدوارم 1223 01:52:25,333 --> 01:52:28,709 این آخرین باری باشه که با همچین . فاجعه ای روبرو میشیم 1224 01:52:28,884 --> 01:52:30,812 دلیلی وجود نداره همچین . چیزی رو باور کنیم 1225 01:52:31,470 --> 01:52:33,146 . . . ویروس زامبی اون بیرونه 1226 01:52:33,681 --> 01:52:37,123 منتظره ، استراحت میکنه . به یه استراتژی جدید فکر میکنه 1227 01:52:39,858 --> 01:52:41,034 وقتی اماده بشه 1228 01:52:41,570 --> 01:52:42,724 . برمیگرده 1229 01:52:43,739 --> 01:52:45,287 . . . تموم کاری که میتونیم بکنیم 1230 01:52:46,743 --> 01:52:48,190 امیدوار باشیم که ما هم . اماده بشیم 1231 01:52:50,790 --> 01:52:51,859 . ممنون ، فرانک 1232 01:52:53,753 --> 01:52:56,208 . خبر بعدی ، جشن سگ ها 1233 01:52:57,220 --> 01:52:58,378 . جشن سگ ها 1234 01:53:01,806 --> 01:53:03,508 . یالا جوردان ، بردار 1235 01:53:51,522 --> 01:53:52,648 . . . چیس 1236 01:53:53,790 --> 01:53:55,646 . ارتش زامبرکس بد رو همینجا قرار داده 1237 01:53:56,422 --> 01:53:58,899 اون لیبلی که روی جعبه ای . که ازش عکس گرفتی رو ردیابی کن 1238 01:53:58,916 --> 01:54:00,709 اگه نتونی منو پیدا کنی . تو رو هدایت میکنه سمت اونا 1239 01:54:17,124 --> 01:54:19,806 چی شده ؟ . . . این 1240 01:54:22,669 --> 01:54:23,816 . اخبار واقعی ه 1241 01:54:37,136 --> 01:54:39,236 کاپیتان اسکای ، اینجا زولو 2 . به هدف نزدیک میشیم 1242 01:54:39,347 --> 01:54:41,086 دریافت شد ، زولو 2 . اسلحه ها آزاد هستن 1243 01:54:41,245 --> 01:54:43,406 دریافت شد ، کاپیتان اسکای . همین الان شروع میکنیم 1243 01:54:44,245 --> 01:55:43,406 تهيه و تنظيم : R.E.KIA Copyright© WWW.KINGDVD.IN KINGDVD2015@GMAIL.COM W W W . H E X D O W N L O A D . C O M